"الاضافية في" - Translation from Arabic to English

    • additional
        
    Therefore, we are deeply concerned at these questions and others additional to our agenda. UN ولذلك، يساورنا قلق عميق بشأن هذه المسائل وغيرها من المسائل الاضافية في جدول الأعمال.
    Such additional resources would be difficult to generate in the already financially strapped developing countries. UN وسيكون من الصعوبة بمكان توفير هذه الموارد الاضافية في البلدان النامية التي تعاني أصلا من ضائقة مالية شديدة.
    The signature and ratification of a number of additional instruments are envisaged for 1995. UN ويُرتقب توقيع وتصديق عدد من الصكوك الاضافية في عام ٥٩٩١.
    additional requirements under this heading represent a 20 per cent increase in costs compared to the previous period. UN تمثل الاحتياجات الاضافية في إطار هذا البند زيادة في التكاليف بنسبة ٢٠ في المائة بالمقارنة بالفترة السابقة.
    additional initiatives in the offshore sector are expected to further improve the situation. UN ومن المتوقع أن يتحسن الوضع أكثر بفضل المبادرات الاضافية في قطاع المناطق المغمورة.
    The financial implications of these additional requirements will be reflected in a addendum to the present report. UN وسوف أبين اﻵثار المالية لهذه الاحتياجات الاضافية في اضافة لهذا التقرير.
    Since the exact features of the new Department were not yet known and would be presented to the Assembly in the context of additional revised estimates early in 1993, the Secretary-General further proposed to maintain the existing secretariat arrangements. UN ونظرا ﻷن الملامح المحددة للادارة الجديدة ليست معروفة بعد وستقدم الى الجمعية في سياق التقديرات المنقحة الاضافية في مطلع عام ١٩٩٣، فقد اقترح اﻷمين العام كذلك الابقاء على ترتيبات اﻷمانة القائمة.
    Experience so far demonstrates that such additional capacity can be obtained in the form of short-term, mostly local, consultancies in a very cost-effective manner. UN وتظهر الخبرة المكتسبة حتى اﻵن أنه يمكن الحصول على تلك القدرة الاضافية في شكل خبرة استشارية قصيرة اﻷجل، ومحلية في الغالب، على نحو فعال جدا من حيث التكلفة.
    We hold the view that the regimes established by various regional agreements in Europe, as well as additional measures in the Balkans in the field of arms control and confidence-building, should include the territory of the former Yugoslavia as well. UN ونرى أن النظم التي أنشئت بموجب اتفاقات إقليمية مختلفة في أوروبا، بالاضافة الى التدابير الاضافية في البلقان في ميدان تحديد اﻷسلحة وبناء الثقـة، ينبغـي أن تشمـل إقليـم يوغوسلافيا السابقة أيضـا.
    31. The additional requirement under spare parts and supplies was a result of the stockpiling of additional spare parts for repairs to communications equipment. UN ٣١ - ونشأت الاحتياجات الاضافية في إطار قطع الغيار واللوازم عن تخزين قطع غيار إضافية معدة لاصلاح معدات الاتصال.
    The Department did generally ensure that budgets were revised to take account of additional expenditures, but this should not be a substitute for good financial management of existing project resources. UN وتعمل اﻹدارة بالفعل على تنقيح الميزانيات ﻷخذ النفقات الاضافية في الاعتبار، ولكن ذلك لا ينبغي أن يكون بديلا عن اﻹدارة المالية الجيدة لموارد المشاريع القائمة.
    He was opposed to the additional language in the chapeau of section D of article 5 quater. UN ٧٠١- وقال انه يعارض العبارة الاضافية في فاتحة الفرع دال من المادة ٥ رابعا .
    It continued strongly to favour the deletion of article 12, and was not convinced that additional safeguards under option 2 would allay fears as to the credibility and independence of the institution of prosecutor. UN وقال ان نيجيريا ما زالت تحبذ بقوة حذف المادة ٢١ ، وهي غير مقتنعة بأن الضمانات الاضافية في اطار الخيار ٢ سوف تهدئ المخاوف بالنسبة لمصداقية واستقلالية مؤسسة المدعي العام .
    As an additional input to the review process, the Secretariat was also requested to provide Committee members with two lists, the first consisting of all applications on which the Committee had no comments, the second of applications on which delegations had expressed questions or reservations. UN وعلى سبيل المساهمة الاضافية في عملية الاستعراض طلب أيضا إلى اﻷمانة العامة أن تزود أعضاء اللجنة بقائمتين أولاهما تتألف من جميع الطلبات التي ليس لدى اللجنة تعليقات بشأنها، بينما تشمل القائمة الثانية الطلبات التي أعربت الوفود عن تساؤلات أو تحفظات إزاءها.
    Exempted from additional administrative/financial burdens in fulfilling some requirements [DCs] UN إعفاء من اﻷعباء الادارية/المالية الاضافية في الوفاء ببعض الشروط ]البلدان النامية[
    The Committee was informed that trust fund contributions to date to MINUSAL amounted to $318,000, of which $72,090 would be available to cover some of the 1995 additional requirements partially. UN وأعلمت اللجنة بأن مساهمات الصناديق الاستئمانية فب البعثة، التي قدمت الى البعثة حتى اﻵن، تبلغ ٠٠٠ ٣١٨ دولار، منها ٠٩٠ ٧٢ دولارا ستتاح لتأمين تلبية جزئية للاحتياجات الاضافية في عام ١٩٩٥.
    Thus all additional posts in DPKO and all posts in the Peace-keeping Financing Division were funded from the support account, either as temporary posts or as general temporary assistance. UN وبناء عليه فإن جميع الوظائف الاضافية في إدارة عمليات حفظ السلم وجميع الوظائف في شعبة تمويل حفظ السلم تمول من حساب الدعم، إما كوظائف مؤقتة أو كمساعدة مؤقتة عامة.
    His delegation had agreed to consider paragraph 5 in the context of paragraph 9, but since that had not been done at the previous meeting, it wanted the additional words inserted in paragraph 5. UN وأضاف أن وفده وافق على النظر في الفقرة ٥ في سياق الفقرة ٩، ولكنه يريد، بالنظر الى عدم تحقق ذلك في الاجتماع السابق، إدراج العبارات الاضافية في الفقرة ٥.
    The Committee was informed that trust fund contributions to date to MINUSAL amounted to $318,000, of which $72,090 would be available to cover partially some of the 1995 additional requirements. UN وأعلمت اللجنــة بأن مساهمات الصناديق الاستئمانية، التي قدمت الى البعثة حتى اﻵن، تبلغ ٠٠٠ ٣١٨ دولار، منها ٠٩٠ ٧٢ دولارا ستتاح لتأمين تلبية جزئية للاحتياجات الاضافية في عام ١٩٩٥.
    The additional costs have been foreseen in the respective budgets and hence are being absorbed within the budgetary levels approved by Member States. UN وقد أخذت التكاليف الاضافية في الاعتبار في الميزانيتين المعنيتين وبالتالي يجري استيعابها ضمن حدود الميزانية التي وافقت عليها الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more