"الاضطرابات العقلية" - Translation from Arabic to English

    • mental disorders
        
    • mental disorder
        
    • mental disturbance
        
    • mental problems
        
    • mental disturbances
        
    • mental health problems
        
    • mental health disorders
        
    • of mental
        
    • neurological disorders
        
    Effective drugs exist today to treat an array of mental disorders. UN وتوجد اليوم عقاقير فعالة لمعالجة صفيفة من الاضطرابات العقلية.
    mental disorders have, however, become the major cause of work disability pensions. UN غير أن الاضطرابات العقلية أصبحت أهم سبب لدفع معاشات الإعاقة عن العمل.
    This should not be interpreted as indicating changes in the population's mental health but rather in practices due to the destigmatisation of mental disorders. UN وينبغي عدم تفسير ذلك بأنه يشير إلى تغيرات في صحة السكان العقلية وإنما في الممارسات الناجمة عن رفع وصمة العار عن الاضطرابات العقلية.
    Similarly, no allowance was made for other potential causes for the increase in mental disorders among its population. UN وبالمثل، لم تراع إيران الأسباب الممكنة الأخرى لارتفاع حالات الاضطرابات العقلية لدى سكانها.
    FBiH Law on Protection of Persons with mental disorders UN قانون اتحاد البوسنة والهرسك بشأن حماية الأشخاص ذوي الاضطرابات العقلية
    mental disorders include schizophrenia, bipolar disorder, depression, mental retardation, Alzheimers and other dementias. UN وتشمل الاضطرابات العقلية الفصام والاضطراب الثنائي القطب والاكتئاب والتخلف العقلي والزهايمر وغير ذلك من أنواع الخبل.
    Despite this and the prevalence and impact of mental disorders, mental health has been accorded a low priority by many Governments. UN ورغم ذلك ورغم انتشار الاضطرابات العقلية وتأثيرها، لم تمنح حكومات كثيرة أولوية كبيرة للصحة العقلية.
    The number of female suicides in France has increased, indicating lack of attention to women who may suffer from mental disorders. UN وارتفع في فرنسا عدد المنتحرات مما يشير إلى افتقار النساء اللاتي قد يعانين من الاضطرابات العقلية إلى العناية.
    Puberty is also the time of onset of certain mental disorders that increase the risk of suicide. UN وتشهد فترة البلوغ كذلك بدء بعض الاضطرابات العقلية التي تزيد من خطر الانتحار.
    of the Federal Republic, including lower immunization coverage, more nutrition-related disorders and illnesses, and an increase in the number of children suffering from mild and serious mental disorders. UN الذين يعانون من الاضطرابات العقلية المحدودة أو الخطيرة.
    I could have you checked into a facility that exclusively treats mental disorders. Open Subtitles كان يمكن ان ادعك تدخل الى منشاة والتي تعالج حصريا الاضطرابات العقلية
    Legal framework for caring for people with mental disorders in clearly " defined circumstances. " UN إطار قانوني للعناية بالأشخاص ذوي الاضطرابات العقلية في " ظروف محددة " بوضوح.
    Within the framework of general healthcare, mental disorders constitute an important public health problem in Turkey, as is the case around the world. UN :: في إطار الرعاية الصحية العامة تشكِّل الاضطرابات العقلية مشكلة هامة بالنسبة للصحة العامة في تركيا كما هو الحال في جميع أنحاء العالم.
    The prevalence rates of mental disorders in general are similar for men and women, 13 per cent and 15 per cent respectively. UN ومعدلات شيوع الاضطرابات العقلية متشابهة بوجه عام بين الرجال والنساء، حيث تبلغ ٨١ في المائة و٥١ في المائة لكل منهما على التوالي.
    The Strategy aims to promote the mental health of the Australian community, reduce the impact of mental disorders and assure the rights of people with mental illness. UN وترمي الاستراتيجية إلى تعزيز الصحة العقلية للمجتمع الأسترالي، والحد من أثر الاضطرابات العقلية وضمان حقوق الأشخاص ذوي الأمراض العقلية.
    mental disorders are generally associated with alienation, powerlessness and poverty, conditions more acutely experienced by women than by men. UN وتقترن الاضطرابات العقلية بصفة عامة بالاختلال العقلي ، والإحساس بالضعف، والفقر، وهي أحوال تعاني منها المرأة أكثر من الرجل.
    The main objectives of the mental health reform are to provide better access for the population to mental health care; to develop outpatient mental health care; to develop a strategy for the prevention of mental disorders. UN والأهداف الرئيسية لإصلاح الصحة العقلية هي توفير سبل وصول أفضل للسكان إلى الرعاية الصحية العقلية؛ والنهوض بمستوى الرعاية الصحية العقلية للمرضى الخارجيين؛ ووضع استراتيجية لمكافحة الاضطرابات العقلية.
    Depression is the most common mental disorder in women. UN ويعد الاكتئاب أكثر الاضطرابات العقلية شيوعا بين النساء.
    mental disturbance UN الاضطرابات العقلية
    The increased abuse of alcohol and drugs and the high frequency of mental problems are among major concerns in Finland. UN 77- ويُعَدُّ تزايد تعاطي الكحول والمخدرات وارتفاع تواتر الاضطرابات العقلية من بين أوجه القلق الرئيسية في فنلندا.
    Another equally important aspect that the Brazilian Government would like to stress is related to mental disturbances and alterations in behaviour. UN 611- وثمة جانب آخر يكتسي نفس القدر من الأهمية ترغب الحكومة البرازيلية في التشديد عليه وهو الاضطرابات العقلية والتغيرات في السلوك.
    Moreover, her mental health problems are of a nature that makes it difficult for her to talk about them and she would not easily disclose them when asked in a general way, as was the case during the hearing with the Swiss authorities. UN ثم إن طبيعة الاضطرابات العقلية التي تعاني منها تجعل الخوض فيها أمراً صعباً بالنسبة لها حتى أنها تجد صعوبة في الكشف عنها إذا ما سئلت بصفة عامة، كما حدث معها خلال جلسة الاستماع التي جمعتها بالسلطات السويسرية.
    mental health disorders in early youth are more common among boys than among girls, but from the early youth on, girls are more frequently affected than boys. UN ويكون الفتيان أكثر تعرضاً من الفتيات للإصابة بمشاكل الاضطرابات العقلية في فترة الشباب الباكر وينعكس الأمر بعد ذلك فتُصاب الفتيات أكثر من الفتيان.
    It has exacerbated many different types of neurological disorders, but we don't actually name what the cause is, which is the sugar that's in the diet. Open Subtitles وهذا الامر تفاقم على انواع مختلفة كثيره من الاضطرابات العقلية لكننا بالواقع لا نُسمّي السبب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more