Depression, schizophrenia and substance abuse are the most prevalent types of mental disorders recorded for the population. | UN | وأوسع الاضطرابات النفسية انتشاراً بين السكان هي الاكتئاب والفُصام والإدمان. |
Mental health information systems are poorly developed, because of the social stigma attached to mental disorders. | UN | كما أن هناك ضعفاً في نظم المعلومات الصحية المتعلقة بالمرض النفسي لأن الاضطرابات النفسية مرتبطة بالوصم الاجتماعي. |
:: Psychological and psychiatric disorders remain the main cause of absences for both men and women. | UN | ما زالت الاضطرابات النفسية والنفسانية العقلية هي السبب الرئيسي لحالات غياب الموظفين والموظفات على السواء؛ |
Persons subject to such a measure were cared for in institutions specializing in the treatment of psychiatric disorders. | UN | وتجري رعاية هؤلاء الأشخاص في مؤسسات متخصصة في علاج الاضطرابات النفسية. |
psychological disorders as a result of violence and the armed conflict, predominantly among children and young people; | UN | الاضطرابات النفسية نتيجة العنف والمنازعات المسلحة، وأساساً فيما بين الأطفال والشبان؛ |
Measures to address vulnerable categories of refugees, such as victims of trauma, torture or rape, had also been introduced. | UN | كما اتخذت تدابير لمعالجة الفئات الضعيفة من اللاجئين من قبيل ضحايا الاضطرابات النفسية أو التعذيب أو الاغتصاب. |
The Federal Administrative Tribunal also affirmed that the psychological problems referred to in the medical report on the complainant's children did not constitute an obstacle to their return, since treatment was available in Kinshasa. | UN | وإضافة إلى ذلك، أكدت المحكمة الإدارية الاتحادية أن الاضطرابات النفسية المثبتة في التقرير الطبي لطفلي صاحب الشكوى لا تشكل عائقاً أمام ترحيلهما لأن العلاج متاح في كينشاسا. |
Indigenous women were more likely than Indigenous men to report high or very high levels of psychological distress (32 per cent compared to 21 per cent). | UN | والمرأة من السكان الأصليين هي التي يحتمل أن تتعرض لمستويات عالية أو بالغة من الاضطرابات النفسية أكثر من الرجل من السكان الأصليين (32 في المائة مقابل 21 في المائة). |
The use of surgical or other irreversible techniques and the testing of medicines or medical procedures to treat the mental disorders of the persons specified in article 11, paragraph 4 of the Act are prohibited. | UN | ويحظر استخدام الجراحة أو أية تقنيات أخرى لا رجعة فيها، أو اختبار الأدوية أو أساليب العلاج الطبي في علاج الاضطرابات النفسية لدى الأشخاص المحددين في الفقرة 4 من المادة 11 من القانون. |
That it triggers one of the most severe of all mental disorders. | Open Subtitles | وهو أنه ينتج واحداً من أشد الاضطرابات النفسية |
Whether we can make a much greater leap of faith towards buying into the treatment of common mental disorders such as anxiety and depression with cannabis is a bigger order and I'm still pretty sceptical about that. | Open Subtitles | ولكن علي النقيض سيكون مناقضاً لما أعتقده إن قلت أنه يستخدم في علاج بعض الاضطرابات النفسية الشائعة مثل القلق والاكتئاب |
The focus is on patients with mental disorders who have been institutionalized for conditions related to psychosis, depression, chemical dependence, and others. | UN | وينصب التركيز على المرضى الذين يعانون من الاضطرابات النفسية الذين أودعوا في مؤسسات لأسباب تتعلق بإصابتهم بالذهان والاكتئاب وإدمانهم على استهلاك المواد الكيميائية وغيرها. |
information on their rights, the nature of their mental disorders and the methods used to treat them, to be provided in a form that they can understand and in view of their mental condition; | UN | الحق في الحصول على المعلومات المتعلقة بحقوقهم، وكذلك على المعلومات المتعلقة بطبيعة الاضطرابات النفسية التي لديهم وطرائق معالجتها، في شكل يستطيعون فهمه وفقاً لحالتهم الذهنية؛ |
Psychological and psychiatric disorders remain the main cause of absences for both men and women. | UN | ما زالت الاضطرابات النفسية والنفسانية العقلية هي السبب الرئيسي لحالات غياب الموظفين والموظفات على السواء؛ |
Psychiatric disability denotes a range of psychiatric disorders that have continued for more than one year without being cured, and where there exists a cognitive, affective or behavioural disorder, such that daily life and participation in society is affected. | UN | وتشير الإعاقة النفسية إلى طائفة واسعة من الاضطرابات النفسية التي تستمر لمدة تزيد عن عاماً واحد دون أن تُشفى، ويوجد فيها اضطراب معرفي أو عاطفي أو سلوكي، بحيث تتأثر حياة الشخص اليومية ومشاركته في المجتمع. |
11. Such psychiatric disorders may be classified broadly into three main categories: | UN | 11- ويمكن تصنيف هذه الاضطرابات النفسية بشكل عام إلى ثلاث فئات رئيسية: |
Drug Abuse Information Rehabilitation and Research Centre is India's premier institution involved in the fight against psychiatric disorders, including substance abuse, since 1983. | UN | مركز المعلومات وإعادة التأهيل والبحث في مجال تعاطي المخدرات هو المؤسسة الرائدة المعنية بمكافحة الاضطرابات النفسية في الهند منذ عام 1983، بما في ذلك تعاطي المخدرات. |
Providing pharmacological treatment, if necessary, to deal with psychological disorders resulting from abuse in a person who has been subjected to violence; | UN | تقديم العلاج الكيميائي إذا لزم الأمر لمعالجة الاضطرابات النفسية التي تعرضت لها الحالة المعنفة نتيجة الإساءة؛ |
Incomplete reports show that over 10 per cent of children have symptoms of serious psychological disorders, which require specialized therapy. | UN | وتدل التقارير غير المستكملة على أن أكثر من ١٠ في المائــة مــن اﻷطفال يعانون من أعراض الاضطرابات النفسية الخطيرة، التــي تحتاج إلــى عــلاج متخصص. |
Training for 3 doctors on the treatment of post-war psychological trauma in children | UN | تدريب عدد 3 أطباء حول معالجة الاضطرابات النفسية عند الأطفال بعد الحروب |
The Federal Administrative Tribunal also affirmed that the psychological problems referred to in the medical report on the complainant's children did not constitute an obstacle to their return, since treatment was available in Kinshasa. | UN | وإضافة إلى ذلك، أكدت المحكمة الإدارية الاتحادية أن الاضطرابات النفسية المثبتة في التقرير الطبي لطفلي صاحب الشكوى لا تشكل عائقاً أمام ترحيلهما لأن بإمكانهما تلقي العلاج في كينشاسا. |
The author states that post-traumatic stress disorder from which he was suffering was not a recognized illness at that time. | UN | ويقول صاحب البلاغ إن الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة التي كان يعاني منها لم يكن معترفاً بها كمرض آنذاك. |
The Committee notes that the State party is not contesting the mental health problems, but is questioning the causal link between these problems and their alleged origin. It further notes that these problems are attributed by the doctors themselves to other factors, including the anxiety associated with the complainant's separation from his family and his precarious status in Switzerland. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تطعن في الاضطرابات النفسية التي شخصها الأطباء ولكنها تشكك في العلاقة السببية بين هذه الاضطرابات ومصدرها؛ وأن هؤلاء الأطباء أنفسهم أرجعوا هذه الاضطرابات إلى أسباب أخرى منها أن صاحب البلاغ يعاني من الانفصال عن أسرته وانعدام الأمان بسبب وضعه في سويسرا. |
66. Since victims of torture often suffer from long-term physical injuries and post-traumatic stress disorders, various types of medical, psychological, social and legal rehabilitation usually are best suited to provide relief. | UN | 66- وبما أن ضحايا التعذيب غالباً ما يعانون من الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة عادة ما تكون ضروب متنوعة من إعادة التأهيل الطبي والنفساني والاجتماعي والقانوني هي الأفضل لتوفير العلاج. |