In paragraphs 8 and 9 of that resolution, the Council made explicit reference to the Statistical Commission and requested the Commission to play a more active role. | UN | وفي الفقرتين 8 و 9 من هذا القرار أورد المجلس إشارة صريحة إلى اللجنة الإحصائية وطلب إليها الاضطلاع بدور أكثر نشاطا. |
The youth of the world, as a force for renewal, have the ability to play a more active role in the decision-making process in society. | UN | وشباب العالم، كقوة للتجديد، لديهم القدرة على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا فــــي عملية صنع القرار في المجتمع. |
I call upon regional leaders and organizations to play a more active role in assisting Burundi in tackling these remaining challenges. | UN | وأدعو القادة والمنظمات الإقليمية إلى الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في مساعدة بوروندي على التصدي لتلك التحديات المتبقية. |
In the view of a participant, non-permanent members should be encouraged to take a more active role as penholders. | UN | ورأى أحد المشاركين أن من الضروري تشجيع الأعضاء غير الدائمين على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا كحملة قلم. |
Called on UNESCO to be more active with monitoring the Salamanca Statement. | UN | ودعت المنظمة اليونسكو إلى الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في رصد تنفيذ الإعلان. |
The Treaty would be undermined unless those circumstances were rectified and civil society was allowed to play a greater role in disarmament issues. | UN | ومن شأن الاتفاقية أن تتعرض للتقوض إلا إذا كان هناك تقويم لتلك الظروف، مع تمكين المجتمع المدني من الاضطلاع بدور أكثر نشاطا فيما يتصل بقضايا نزع السلاح. |
22. A number of speakers referred to the importance of intercultural and interreligious dialogue and asked the Department of Public Information to play a more vigorous role in promoting the dialogue among civilizations. | UN | 22 - وأشار عدد من المتكلمين إلى أهمية الحوار بين الثقافات والأديان، وطلبوا من إدارة شؤون الإعلام الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في تعزيز الحوار بين الحضارات. |
Further, we urge the United Nations to play a more active role in providing protection for both peoples during these transitional phases and in the implementation of all Security Council and General Assembly resolutions. | UN | علاوة على ذلك، نحث اﻷمم المتحدة على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في تقديم الحماية لكل من الشعبين خلال هذه المراحل الانتقالية وفي تنفيذ جميع قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة. |
In presenting the plan, the current Secretary reported on the Secretariat's proposed new structure, the purpose of which was to enable it to play a more active role in coordinating the work of public and private entities involved in implementing the peace agreements. | UN | وعند تقديم الخطة، أبلغ الأمين الحالي عن الهيكل الجديد الذي اقترحته الأمانة والذي يهدف إلى تمكينها من الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في تنسيق عمل الهيئات العامة والخاصة المعنية بتنفيذ اتفاقات السلام. |
Our membership in the enlarged European Union and the North Atlantic Alliance enables us to play a more active role by embracing the principles of development policy and by adopting the role of a donor. | UN | ويمكّننا انضمامنا إلى عضوية الاتحاد الأوروبي الموسع ومنظمة حلف شمال الأطلسي من الاضطلاع بدور أكثر نشاطا عن طريق التمسك بمبادئ السياسية الإنمائية واعتماد دور الدولة المانحة. |
23. Several initiatives are being taken to give opportunities to women in Mauritius to play a more active role in the forestry sector. | UN | 23 - وفي موريشيوس، يجري اتخاذ عدة مبادرات تفتح للمرأة باب الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في قطاع الغابات. |
WFP therefore considered the empowerment of women to be essential to development and to food security in particular; women should play a more active role in social change and development by taking responsibility for the management and allocation of food aid. | UN | ومضى قائلا إن برنامج اﻷغذية العالمي يعتبر الاستقلال الذاتي للمرأة أساسيا للتنمية ولا سيما لتحقيق اﻷمن الغذائي، كما أنه يحث المرأة على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في التغيير الاجتماعي والتنمية من خلال اضطلاعها بمسؤولية إدارة المعونة الغذائية وتوزيعها. |
14. Appeals to all financial institutions that are members of the Advisory Committee to play a more active role in the efforts geared to supporting the Committee's mission by providing it with the required technical expertise; | UN | ١٤ - يناشد جميع المؤسسات المالية اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في الجهود الرامية الى دعم مهمة اللجنة من خلال توفير الخبرة التقنية لها؛ |
15. Encourages leaders at the national and local level, including traditional leaders where they exist and religious leaders, to play a more active role in sensitizing communities on sexual violence to avoid marginalization and stigmatization of victims, to assist with their social reintegration, and to combat a culture of impunity for these crimes; | UN | 15 - يشجع القادة على الصعيدين الوطني والمحلي، بمن في ذلك الزعماء التقليديون، حيثما وُجدوا، والزعماء الدينيون، على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في توعية المجتمعات المحلية بالعنف الجنسي من أجل تفادي تهميش الضحايا ووصمهم، والإسهام في إعادة إدماجهم الاجتماعي، ومكافحة ثقافة الإفلات من العقاب عن تلك الجرائم؛ |
This form of cooperation has grown significantly in recent years owing to rapid economic development in a number of developing countries, which has increased the availability of funds and helped Governments to play a more active role in development cooperation. | UN | وقد تنامي هذا الشكل من التعاون بصورة كبيرة في السنوات الأخيرة بسبب تسارع وتيرة التنمية الاقتصادية في عدد من البلدان النامية، مما زاد من توافر الأموال وساعد الحكومات على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في مجال التعاون الإنمائي. |
Its objective is to encourage fathers to take a more active role in rearing their small children. | UN | والهدف منها هو تشجيع الآباء على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في تربية أبنائهم الصغار. |
Keeping in mind the need to take a more active role in the global partnership for development, the Republic of Korea has increased our aid volume at a rapid pace over the past decade and introduced a road map to scale up our official development assistance (ODA). | UN | ومع الأخذ في الاعتبار الحاجة إلى الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في الشراكة العالمية من أجل التنمية، زادت جمهورية كوريا حجم معوناتنا بمعدل سريع خلال العقد الماضي ووضعت خريطة طريق لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية. |
28. There is thus a need to reinforce the role of the Fund in the management of the international monetary system to allow it to be more active in supporting the management of the world economy rather than being confined to the provision of occasional lending to middle-income countries hit by financial crises and balance-of-payments financing for low-income countries. | UN | 28 - وبالتالي، ثمة حاجة إلى تعزيز دور الصندوق في إدارة النظام النقدي الدولي لتمكينه من الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في دعم إدارة الاقتصاد العالمي بدلا من أن يقتصر على الإقراض العرضي للبلدان ذات الدخل المتوسط التي تعصف بها الأزمات المالية وتمويل موازين مدفوعات البلدان ذات الدخل المنخفض. |
The Treaty would be undermined unless those circumstances were rectified and civil society was allowed to play a greater role in disarmament issues. | UN | ومن شأن الاتفاقية أن تتعرض للتقوض إلا إذا كان هناك تقويم لتلك الظروف، مع تمكين المجتمع المدني من الاضطلاع بدور أكثر نشاطا فيما يتصل بقضايا نزع السلاح. |
17. A number of speakers referred to the importance of intercultural and interreligious dialogue and asked the Department of Public Information to play a more vigorous role in promoting the dialogue among civilizations. | UN | 17 - وأشار عدد من المتكلمين إلى أهمية الحوار بين الثقافات والأديان، وطلبوا من إدارة شؤون الإعلام الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في تعزيز الحوار بين الحضارات. |