The new Special Rapporteur considers his task to be twofold: to maintain and build upon the successful efforts already undertaken under this mandate, and to contribute in a constructive way to its future evolution. | UN | ويرى المقرر الخاص الجديد أن مهمته تتألف من شقين: المحافظة والبناء على الجهود الناجحة التي سبق الاضطلاع بها في إطار هذه الولاية، والمساهمة بطريقة بناءة في تطور هذه الولاية مستقبلاً. |
- Activities to be undertaken under the work programme. | UN | الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل. |
- Activities to be undertaken under the work programme. | UN | :: الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل. |
In this regard, the Central African Government, the International Monitoring Committee and UNDP are determined to involve the backers closely in the activities scheduled to be carried out under the process of national reconciliation. | UN | وفي هذا الصدد توطد حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى واللجنة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العزم على إشراك جهات التمويل بصورة وثيقة في اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها في إطار عملية المصالحة الوطنية. |
In this regard, the Central African Government, the International Monitoring Committee and UNDP are determined to involve the backers closely in the activities scheduled to be carried out under the process of national reconciliation. | UN | وفي هذا الصدد توطد حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى واللجنة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العزم على إشراك جهات التمويل بصورة وثيقة في اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها في إطار عملية المصالحة الوطنية. |
Discussions were held, inter alia, on monitoring and evaluation activities of nationally executed projects and also of activities undertaken within the framework of the programme approach. | UN | وقد جرت مناقشات بشأن أمور من بينها رصد وتقييم أنشطة المشاريع المنفذة وطنيا وكذلك اﻷنشطة التي يتم الاضطلاع بها في إطار النهج البرنامجي. |
- Activities to be undertaken under the work programme | UN | الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل |
- Activities to be undertaken under the work programme. | UN | الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل. |
- Activities to be undertaken under the work programme. | UN | الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل. |
- Activities to be undertaken under the work programme. | UN | الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل. |
- Activities to be undertaken under the work programme | UN | الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل |
- Activities to be undertaken under the work programme. | UN | الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل. |
- Activities to be undertaken under the work programme | UN | الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل |
- Activities to be undertaken under the work programme | UN | الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل |
The principal activities being carried out under the programme are: | UN | وفيما يلي اﻷنشطة الرئيسية التي يجري الاضطلاع بها في إطار هذا البرنامج: |
17. There would be no change in the activities to be carried out under this subprogramme. | UN | ١٧ - لن يحدث تغيير في اﻷنشطة التي سيتم الاضطلاع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
19. There would be no change in the activities to be carried out under this subprogramme. | UN | ١٩ - لن يتم إجراء تغيير في اﻷنشطة التي سيجري الاضطلاع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
25. There would be no change in the activities to be carried out under this subprogramme. | UN | ٢٥ - لن يطرأ تغيير على اﻷنشطة التي سيتم الاضطلاع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
29. There would be no changes in the activities to be carried out under this subprogramme. | UN | ٢٩ - لن يتم إدخال تغييرات في اﻷنشطة التي يجري الاضطلاع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
I trust that the activities of the field officers which are undertaken within the framework of my mandate will contribute to the peaceful reintegration of that region into the Republic of Croatia as stipulated in the Washington agreement. | UN | وإنني واثقة من أن أنشطة الموظفين الميدانيين التي يجري الاضطلاع بها في إطار ولايتي ستسهم في إعادة اندماج المنطقة سلميا في جمهورية كرواتيا على النحو المنصوص عليه في اتفاق واشنطن. |
173. The Working Group welcomed the information provided about activities undertaken in the framework of the Decade. | UN | 173- رحب الفريق العامل بالمعلومات المقدمة عن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها في إطار العقد. |
Reaffirming its full support for the peace process being pursued within the framework of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), and for the tireless efforts of the CSCE Minsk Group, | UN | وإذ يعيد تأكيد تأييده التام لعملية السلم التي يجري الاضطلاع بها في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وللجهود التي لا تعرف الكلل التي تبذلها مجموعة مينسك التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، |
We must not lose sight of the fact that those activities, carried out within the framework of the fight against poverty, are aimed at the well-being of our children. | UN | ويجب ألا يـغيـب عن نظرنا أن تلك الأنشطة، التي يجري الاضطلاع بها في إطار مكافحة الفقر، تهدف إلى رفاه أطفالنا. |