After further decay, fewer and fewer Governments will send capable and well qualified delegates to attend to their interests in this body. | UN | وبعد المزيد من الاضمحلال سيتضاءل عدد الحكومات التي تعمد إلى إرسال مندوبين مختصين ومؤهلين للسهر على مصالحها في هذه الهيئة. |
iv. Provision of the date of decay or re-entry based on GMT, where States are capable of verifying that information; | UN | `4` ذِكر تاريخ الاضمحلال أو العودة إلى الغلاف الجوي بتوقيت غرينيتش، عندما يكون في وسع الدول التحقق من تلك المعلومات؛ |
:: a gradual decay of national governance structures in stagnating countries. | UN | :: الاضمحلال التدريجي لهياكل الإدارة الوطنية في البلدان التي تشهد ركودا في هذا الصدد. |
In the latter case, risks of genetic erosion, that is the loss of genetic diversity within a species, a potential consequence of the above stresses, are an aspect to consider. | UN | وفي هذه الحالة الأخيرة، يعتبر من الجوانب الجديرة بالنظر مخاطر الاضمحلال الجيني، أي فقدان التنوع البيولوجي في نطاق نوع من الأنواع، وهي نتيجة محتملة للضغوط آنفة الذكر. |
All property, plant and equipment is stated at historical cost, less accumulated depreciation and accumulated impairment losses. | UN | تُسجل جميع الممتلكات والمنشآت والمعدات بالتكلفة التاريخية مخصوما منها الاستهلاك المتراكم وخسائر الاضمحلال المتراكم للقيمة. |
But its leverage in Kosovo is diminishing. | UN | لكن التأثير الذي تتمتع به في كوسوفو آخذ في الاضمحلال. |
There is only a small and declining market for paid child care in the home in Norway. | UN | وسوق رعاية الأطفال في المنازل مقابل أجر هو في النرويج سوق صغير الحجم آخذ في الاضمحلال. |
(iv) Mastering technology to estimate decay trajectory. | UN | `4` إتقان تكنولوجيا تقدير مسار الاضمحلال. |
I'm fascinated by the idea that radium is in a perpetual process of decay. | Open Subtitles | انا مذهولة بفكرة أن الراديوم في عملية دائمة من الاضمحلال. |
♪ Yo, I was not made just so I could decay ♪ | Open Subtitles | ♪ يو، وليس لأنني فقط حتى أتمكن من الاضمحلال ♪ |
Your paper on the effect of immersion on the rate of decay could've been a short story. | Open Subtitles | إن بحثك عن آثار الغوض على معدل الاضمحلال يمكن أن يصير قصة قصيرة |
Time Lord engineering - you rip the star from its orbit, suspend it in a permanent state of decay. | Open Subtitles | هندسة سادة الزمن تدفع بنجم من مساره وتعلّقه في حالة ثابتة من الاضمحلال |
After all, it's responsible for radioactive decay and it goes on inside the Sun. | Open Subtitles | بعد كل شيء، انها المسؤولة عن الاضمحلال الإشعاعي وهو يستمرّ داخل الشمسِ |
If you don't start now, that body's going to decay further and we're gonna lose evidence. | Open Subtitles | إذا كنت لا تبدأ الآن، تلك الهيئة يحدث لمزيد من الاضمحلال ونحن أدلة تفقد ستعمل. |
What little flesh you have left will never decay. | Open Subtitles | ما اللحم قليل كنت قد تركت سوف أبدا الاضمحلال. |
The older bones show signs of decay and surface abrasion like you'd expect. | Open Subtitles | العظام القديمة تظهر علامات الاضمحلال وسطح مكشوط مثل كنت تتوقع |
In many instances such decay is strongly associated with, or is the root cause of, the growing number of street children, children engaged in prostitution, and child labourers. | UN | وفي عدد كبير من الحالات، يرتبط هذا الاضمحلال ارتباطا قويا بتزايد عدد أطفال الشوارع واﻷطفال الذين يعملون في البغاء واﻷطفال العمال، أو يعد السبب الجذري لتزايد عددهم. |
In many instances such decay is strongly associated with, or is the root cause of, the growing number of street children, children engaged in prostitution, and child labourers. | UN | وفي عدد كبير من الحالات، يرتبط هذا الاضمحلال ارتباطا قويا بتزايد عدد أطفال الشوارع واﻷطفال الذين يعملون في البغاء واﻷطفال العمال، أو يعد السبب الجذري لتزايد عددهم. |
Overall, genetic erosion can have cascading effects throughout an ecosystem.101 It is therefore important to ensure that human activities do not increase the likelihood of genetic erosion through cumulative impacts with natural processes. | UN | ولهذا فمن المهم كفالة ألا تزيد الأنشطة البشرية احتمال الاضمحلال الجيني من خلال الآثار التراكمية مع العمليات الطبيعية. |
Although this may be perceived as still discriminatory, it is the kind of change that reflects the gradual erosion of cultural taboos. | UN | ومع أن هذا قد يعتبر تمييزيا حتى الآن، فهو نوع التغير الذي يعكس الاضمحلال التدريجي للمحرمات الثقافية. |
16. All items of property, plant and equipment are stated at historical cost, less accumulated depreciation and accumulated impairment losses. | UN | 16 - تُسجل جميع الممتلكات والمنشآت والمعدات بالتكلفة التاريخية مخصوما منها الاستهلاك المتراكم وخسائر الاضمحلال المتراكم للقيمة. |
This must include an end to the settlement campaign, which is gravely diminishing the viability of the two-State solution and sabotaging the hopes for meaningful peace negotiations to be resumed in order to bring an end to this tragic conflict. | UN | ويجب أن يشمل هذا وضع نهاية لحملة الاستيطان، التي تؤدي إلى الاضمحلال الشديد لإمكانية الحل القائم على وجود دولتين إلى نسف الآمال في استئناف مفاوضات سلام مجدية من أجل وضع نهاية لهذا النزاع المأساوي. |