"الاطلاع على جميع" - Translation from Arabic to English

    • access to all
        
    • acquainted with all
        
    • see all
        
    • to view all
        
    • had access to
        
    When an alien appealed an expulsion decision, the court had access to all the information in the file. UN وفي الحالة التي يستأنف فيها الشخص الأجنبي قرار الترحيل، يتاح للمحكمة الاطلاع على جميع مستندات الملف.
    The commission would have been competent to seek access to all relevant documents and to the site of the activity giving rise to the situation. UN وكان من المفترض أن يكون للجنة اختصاص الاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة والوصول إلى موقع النشاط الذي نشأت عنه الحالة.
    The Committee should also have access to all records and statements relating to the United Nations Iraq Account; UN وينبغي أن يكون للجنة أيضا حق الاطلاع على جميع السجلات والبيانات المتصلة بالحساب الذي فتحته اﻷمم المتحدة لصالح العراق؛
    He should have access to all official documents upon request. UN وينبغي أن تتاح له إمكانية الاطلاع على جميع الوثائق الرسمية عند الطلب.
    For the most part, these claimants have access to all relevant records to support their claims. UN وفي معظم الحالات، فإن إمكانية الاطلاع على جميع السجلات ذات الصلة متاحة لهؤلاء المطالبين من أجل دعم مطالباتهم.
    It had access to all prison documents and reports and was authorized to visit any part of the prison at any time. UN وتتاح له إمكانية الاطلاع على جميع وثائق وتقارير السجون وله أن يقوم بزيارة أي جزء من السجن في أي وقت يشاء.
    Defence counsel has the right of access to all evidence in the case, on the same footing as the prosecutor. UN فمحامي الدفاع من حقه الاطلاع على جميع الأدلة في القضية، شأنه في ذلك شأن المدعي.
    The programme and budget team has access to all Agency expenses and requirements. UN ويمكن للفريق المعني بالبرنامج والميزانية الاطلاع على جميع نفقات الوكالة واحتياجاتها.
    Giving the right of access to all the case documents from the initial phase would have had the effect of lifting the confidentiality of the investigation and jeopardizing the objective. UN ومن شأن منح الحق في الاطلاع على جميع مستندات القضية من المرحلة الأولى ألا يسمح بسرية التحقيق ويعرض الهدف منه للخطر.
    Moreover, the Government considers that the restrictions on access to all the elements in the case were legitimate under international human rights instruments and in particular under the European Convention on Human Rights. UN وعلاوة على ذلك، ترى الحكومة أن القيود المفروضة على الاطلاع على جميع العناصر الواردة في ملف القضية كانت مشروعة بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وخاصة بموجب الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Only the Secretariat has access to all information provided through that mechanism, ensuring confidentiality. UN ولا يتسنّى إلاّ للأمانة الاطلاع على جميع المعلومات المقدّمة من خلال تلك الآلية، مما يضمن السرية.
    Only the Secretariat has access to all information provided through that mechanism; thus, confidentiality is ensured. UN ولا يتسنّى إلاّ للأمانة الاطلاع على جميع المعلومات المقدّمة من خلال هذه الآلية؛ ومن ثمّ، يتحقّق ضمان السرية.
    Only the Secretariat has access to all information provided through that mechanism; thus, confidentiality is ensured. UN ولا يتسنّى إلا للأمانة الاطلاع على جميع المعلومات المقدّمة من خلال هذه الآلية؛ ومن ثمّ، يتحقّق ضمان السرية.
    The data subject has the right of access to all his personal data, to be informed in relation to them and to obtain a copy thereof. UN حق النفاذ للشخص المعني بالأمر في الاطلاع على جميع المعطيات الشّخصيّة الخاصة به وإبلاغه بما يتعلـّق بها، والحصول على نسخة من تلك المعطيات.
    Furthermore, the new Office would have access to all records and could consult any official of the Organization. UN كما أنه سيكون بإمكان المكتب الجديد الاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة واستشارة جميع المسؤولين في المنظمة.
    Defending lawyers were granted access to all materials related to the case, and the accused's right to defence was fully granted. The right to appeal, too, was guaranteed. UN ويُمنح المحامون إمكانية الاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة بالقضية، كما أن حق المتهم في الدفاع مكفول بالكامل والحق في الاستئناف مكفول أيضاً.
    The defence lawyers then complained that part of the evidence used to convict Mr. Rajab had still not been examined in public and that they had not had access to all the evidence in due time. UN فشكا محامو السيد رجب عندئذ عدم فحص جزء من الأدلة المستخدمة لإدانة السيد رجب في الجلسة العلنية حتى الآن وعدم تمكنهم من الاطلاع على جميع الأدلة في الوقت المناسب.
    The Government notes that the petitioners have in particular contested the restriction of access to all the evidence and material in the file at the examination stage. UN وتلاحظ الحكومة أن مقدمي الالتماس اعترضوا بشكل خاص على تقييد الاطلاع على جميع الأدلة والمواد الواردة في الملف في مرحلة التحقيق.
    7.6 As to the State party's statement that he was able to become acquainted with all the materials of the pretrial investigation after its completion in March 2008, he notes that he became acquaint with the materials on 26 May 2008. UN 7-6 وفيما يتعلق بتصريحات الدولة الطرف التي تفيد بتمكّنه من الاطلاع على جميع مواد التحقيق السابق للمحاكمة بعد إكماله في آذار/مارس 2008، يبيّن أنه اطلع على المواد في 26 أيار/مايو 2008.
    The software allows all staff to see all identified risks and controls, time-bound actions, and the current status of implementation across the organizational units. UN ويمكّن هذا البرنامج الحاسوبي جميع الموظفين من الاطلاع على جميع المخاطر والضوابط المحددة، والإجراءات المحددة زمنياً، وحالة التنفيذ الراهنة في جميع الوحدات التابعة للمنظمة.
    Field missions have access to view all technically cleared candidates in Nucleus UN وتوجد لدى جميع البعثات الميدانية إمكانية الاطلاع على جميع المرشحين المُجازين من الناحية الفنية في نظام Nucleus

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more