"الاعتبارات العسكرية والإنسانية" - Translation from Arabic to English

    • military and humanitarian considerations
        
    As an important instrument of international humanitarian law, it continues to strike the necessary balance between military and humanitarian considerations. UN وبوصفها أداة هامة للقانون الإنساني الدولي، ما انفكت تقيم توازنا مناسبا بين الاعتبارات العسكرية والإنسانية.
    His delegation considered the Chairperson's draft to come closest to fulfilling the mandate assigned to the Group of Governmental Experts, which called for any proposed text to strike a balance between military and humanitarian considerations. UN ويعتبر وفد بلده أن مشروع الرئيس يكاد يفي بولاية فريق الخبراء الحكوميين، التي تضمنت صياغة نص يحقق توازناً بين الاعتبارات العسكرية والإنسانية.
    His delegation would welcome further discussion on mines other than anti-personnel mines within the framework of the Convention, provided that such discussion took into account the need to balance military and humanitarian considerations. UN وسيرحب وفد بلده بمواصلة النقاش بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار الاتفاقية، طالما أخذ هذا النقاش في الحسبان الحاجة إلى تحقيق توازن بين الاعتبارات العسكرية والإنسانية.
    The CCW has consistently and successfully strived to reach the necessary balance between military and humanitarian considerations. UN إن اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر تسعى دائما وبنجاح للوصول إلى التوازن اللازم بين الاعتبارات العسكرية والإنسانية.
    Pakistan supports dealing with the issue of cluster munitions within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons, with a due balance between military and humanitarian considerations. UN وباكستان تؤيد تناول مسألة الذخائر العنقودية في إطار الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة، مع مراعاة التوازن الواجب بين الاعتبارات العسكرية والإنسانية.
    As an important instrument of international humanitarian law, it continues to strike the necessary balance between military and humanitarian considerations. UN وبوصف الاتفاقية صكاً هاماً من صكوك القانون الإنساني الدولي، فهي تواصل حفاظها الضروري على التوازن بين الاعتبارات العسكرية والإنسانية.
    India therefore supported the negotiation within the framework of the Convention of an instrument that was consistent with the mandate of the Group of Governmental Experts and struck a balance between military and humanitarian considerations. UN ولذا، تؤيد الهند إجراء مفاوضات في إطار الاتفاقية، بشأن صك يتمشى مع ولاية فريق الخبراء، يوفر التوازن بين الاعتبارات العسكرية والإنسانية.
    Amended Protocol II was a dynamic instrument that required military and humanitarian considerations to be constantly balanced. UN 58- وأضاف قائلا إن البروتوكول الثاني أداة دينامية تستوجب الموازنة على الدوام بين الاعتبارات العسكرية والإنسانية.
    The Convention itself continued to strike the necessary balance between military and humanitarian considerations and, since its inception, had included among its parties major users and producers of conventional weapons. UN وقال إن الاتفاقية تظل توازن حسب الضرورة بين الاعتبارات العسكرية والإنسانية وأنها، منذ بداية عهدها، تضمنت من بين أطرافها المستعملين والمنتجين الرئيسيين للأسلحة التقليدية.
    " The Group of Governmental Experts (GGE) will negotiate a proposal to address urgently the humanitarian impact of cluster munitions, while striking a balance between military and humanitarian considerations. UN " أن يجري فريق الخبراء مفاوضات بشأن مقترح يرمي إلى القيام على وجه عاجل بمعالجة الأثر الإنساني للذخائر العنقودية، مع إقامة توازن في الوقت نفسه بين الاعتبارات العسكرية والإنسانية.
    While the provisions of amended Protocol II require that military and humanitarian considerations ruling at the time be taken into account when taking precautions against the effects of mines, booby traps and other devices, such a balance would appear less necessary for ERW which no longer serve a military purpose. UN وفي حين تشترط أحكام البروتوكول الثاني المعدل مراعاة الاعتبارات العسكرية والإنسانية القائمة في ذلك الحين عند اتخاذ الاحتياطات لمواجهة آثار الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى، فإن هذا التوازن يبدو أقل ضرورة فيما يخص المتفجرات من مخلفات الحرب التي لم تعد تخدم غرضاً عسكرياً.
    " The Group of Governmental Experts (GGE) will negotiate a proposal to address urgently the humanitarian impact of cluster munitions, while striking a balance between military and humanitarian considerations. UN " أن يجري فريق الخبراء الحكوميين مفاوضات بشأن مقترح يرمي إلى القيام على وجه عاجل بمعالجة الأثر الإنساني للذخائر العنقودية، مع إقامة توازن في الوقت نفسه بين الاعتبارات العسكرية والإنسانية.
    " The Group of Governmental Experts (GGE) will negotiate a proposal to address urgently the humanitarian impact of cluster munitions, while striking a balance between military and humanitarian considerations. UN " أن يجري فريق الخبراء الحكوميين مفاوضات بشأن مقترح يرمي إلى القيام على وجه عاجل بمعالجة التأثير الإنساني للذخائر العنقودية، مع إقامة توازن في الوقت نفسه بين الاعتبارات العسكرية والإنسانية.
    " The Group of Governmental Experts (GGE) will negotiate a proposal to address urgently the humanitarian impact of cluster munitions, while striking a balance between military and humanitarian considerations. UN " أن يجري فريق الخبراء الحكوميين مفاوضات بشأن مقترح يرمي إلى القيام على وجه عاجل بتناول مسألة الأثر الإنساني للذخائر العنقودية، مع إقامة توازن في الوقت ذاته بين الاعتبارات العسكرية والإنسانية.
    " The Group of Governmental Experts (GGE) will negotiate a proposal to address urgently the humanitarian impact of cluster munitions, while striking a balance between military and humanitarian considerations. UN " أن يجري فريق الخبراء الحكوميين مفاوضات بشأن مقترح يرمي إلى القيام على وجه عاجل بتناول مسألة الأثر الإنساني للذخائر العنقودية، مع إقامة توازن في الوقت ذاته بين الاعتبارات العسكرية والإنسانية.
    " The Group of Governmental Experts (GGE) will negotiate a proposal to address urgently the humanitarian impact of cluster munitions, while striking a balance between military and humanitarian considerations. UN " أن يُجري فريق الخبراء الحكوميين مفاوضات بشأن مقترح يرمي إلى القيام على وجه عاجل بتناول مسألة الأثر الإنساني للذخائر العنقودية، مع إقامة توازن في الوقت ذاته بين الاعتبارات العسكرية والإنسانية.
    " The Group of Governmental Experts (GGE) will negotiate a proposal to address urgently the humanitarian impact of cluster munitions, while striking a balance between military and humanitarian considerations. UN " أن يجري فريق الخبراء مفاوضات بشأن مقترح يرمي إلى القيام على وجه عاجل بمعالجة الأثر الإنساني للذخائر العنقودية، مع إقامة توازن في الوقت نفسه بين الاعتبارات العسكرية والإنسانية.
    The Group's Chairperson had therefore decided to submit, under his personal responsibility, a draft protocol, issued under the symbol CCW/MSP/2009/WP.1, which reflected his own view of a balance between military and humanitarian considerations. UN ولذا، قرر الرئيس، على مسؤوليته الخاصة، تقديم مشروع بروتوكول - نشر تحت الرمز CCW/MSP/2009/WP.1 - يعكس تصوره للموازنة بين الاعتبارات العسكرية والإنسانية.
    Any text agreed, in order to provide significant humanitarian benefits, must have the support of the major producers, users and stockpilers of cluster munitions and must respect the mandate to balance military and humanitarian considerations. UN ويجب أن يحظى أي نص يُتفق عليه بدعم المنتجين والمستعملين والمخزّنين الرئيسيين للذخائر العنقودية، بغية تحقيق فوائد إنسانية هامة. ويجب أن يحترم الولاية الخاصة بإيجاد توازن بين الاعتبارات العسكرية والإنسانية.
    Mr. Levon (Israel) said that the strength of the Convention lay in the balance struck between military and humanitarian considerations. UN 17- السيد ليفون (إسرائيل) قال إن قوة الاتفاقية تكمن في تحقيق توازن بين الاعتبارات العسكرية والإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more