"الاعتباريين الآخرين" - Translation from Arabic to English

    • other legal
        
    70. Article 13 is intended to extend the principles relating to the diplomatic protection of corporations to other legal persons. UN 70 - الغرض من المادة 13 هو توسيع نطاق مبادئ الحماية الدبلوماسية للشركات لكي تشمل الأشخاص الاعتباريين الآخرين.
    Concern was also expressed that article 22 involved issues far more complex than were apparent at first glance, and that the assimilation of such other legal persons to corporations and shareholders was very difficult. UN كما أعرب البعض عن خشيته من أن تنطوي المادة 22 على قضايا أكثر تعقيداً بكثير مما يظهر للوهلة الأولى، ورأوا أنه من الصعب جداً تشبيه الأشخاص الاعتباريين الآخرين بالشركات والمساهمين.
    He recalled that, during the debate on the protection of corporations, some members of the Commission had raised the question of the protection of other legal persons. UN وذكّر بأنه في أثناء مناقشة حماية الشركات طرح بعض أعضاء اللجنة سؤالاً عن حماية الأشخاص الاعتباريين الآخرين.
    Imperial Steel along with thousands of other legal persons is a part of our daily living. Open Subtitles امبراطورية الصلب جنبا إلى جنب مع الاف الأشخاص الاعتباريين الآخرين هي جزء من معيشتنا اليومية.
    Her delegation believed that the diplomatic protection of other legal persons should be strictly limited to defending their commercial and property rights. UN وإن كانت تفضل وضع صيغة أوفى، خالية من الغموض بهذا الشأن، وترى أن الحماية الدبلوماسية للأشخاص الاعتباريين الآخرين يجب أن تقتصر على الدفاع عن مصالحهم التجارية أو المتعلقة بالملكية فقط.
    In accordance with provision 1, articles 120 of the Constitutional Law, the courts are competent to administer justice, their decisions being of obligatory compliance by all citizens and other legal persons. UN وطبقا للبند 1 من المادة 120 من القانون الدستوري، تختص المحاكم بإقامة العدل، وجميع المواطنين والأشخاص الاعتباريين الآخرين ملزمون بالامتثال لقراراتها.
    The other reason was that it was the corporation that engaged in international trade and foreign investment, resulting in the fact that most of the jurisprudence on the subject related to investment disputes concerning the corporation rather than other legal persons. UN والسبب الآخر هو أن الشركة تعمل في التجارة الدولية والاستثمار الأجنبي، ولذلك فإن معظم أحكام القضاء في الموضوع تتصل بمنازعات استثمار خاصة بالشركات لا بالأشخاص الاعتباريين الآخرين.
    The principles contained in draft articles 9 and 10 in respect of corporations shall be applicable, as appropriate, to the diplomatic protection of other legal persons. UN تنطبق المبادئ الواردة في مشروعي المادتين 9 و10 فيما يتعلق بالشركات، حسب الاقتضاء، على الحماية الدبلوماسية للأشخاص الاعتباريين الآخرين.
    The principles contained in articles 17 to 21 in respect of corporations shall be applied mutatis mutandis to other legal persons. UN تطبق المبادئ الواردة في المواد من 17 إلى 21 فيما يتعلق بالشركات، مع ما يقتضيه اختلاف الحال من تبديل، على الأشخاص الاعتباريين الآخرين.
    At the same time, it was suggested that it should be worded more explicitly, limiting diplomatic protection of other legal persons to defending their commercial and property rights. UN وفي الوقت ذاته، اقترحت أن تصاغ صياغة صريحة، تقصر الحماية الدبلوماسية للأشخاص الاعتباريين الآخرين على الدفاع عن حقوقهم التجارية وحقوق ملكيتهم.
    The principles contained in draft articles 9 and 10 in respect of corporations shall be applicable, as appropriate, to the diplomatic protection of other legal persons. UN تنطبق المبادئ الواردة في مشروعي المادتين 9 و10 فيما يتعلق بالشركات، حسب الاقتضاء، على الحماية الدبلوماسية للأشخاص الاعتباريين الآخرين.
    The principles contained in draft articles 9 to 12 in respect of corporations shall be applicable, as appropriate, to the diplomatic protection of other legal persons. UN تنطبق المبادئ الواردة في مشاريع المواد من 9 إلى 12 فيما يتعلق بالشركات، حسب الاقتضاء، على الحماية الدبلوماسية للأشخاص الاعتباريين الآخرين.
    127. As to the question of scope raised by article 1, the draft articles deal with the responsibility of States, and not with the responsibility of other legal persons such as international organizations. UN ٧٢١ - وفيما يتعلق بمسألة النطاق التي تثيرها المادة ١، تتناول مشاريع المواد مسؤولية الدول، ولا تتعرض لمسؤولية اﻷشخاص الاعتباريين الآخرين من قبيل المنظمات الدولية.
    The Money Laundering Act makes money-laundering a felony, punishable by imprisonment for a maximum term of 10 years or a maximum fine of $100,000, or both; provided, however, that in the case of a corporation, company, commercial enterprise, commercial entity or other legal person, the maximum fine shall be increased to $500,000. UN قانون مكافحة غسل الأموال يعتبر غسل الأموال جريمة يُعاقب عليها بالسجن لمدة أقصاها 10 سنوات أو بغرامة أقصاها 000 100 دولار أو بِكِلْتا العقوبتين، بشرط أن يُزاد الحد الأقصى للغرامات في حالة المؤسسات أو الشركات أو المشاريع أو الكيانات التجارية أو الأشخاص الاعتباريين الآخرين إلى 000 500 دولار.
    The Special Rapporteur observed that such other legal persons may also require diplomatic protection. Several decisions of the Permanent Court of International Justice had stressed the fact that other institutions might have legal personality which might result in diplomatic protection. UN ولاحظ المقرر الخاص أن هؤلاء الأشخاص الاعتباريين الآخرين قد يحتاجون هم أيضاً إلى الحماية الدبلوماسية وقد شددت محكمة العدل الدولي الدائمة على أن مؤسسات أخرى قد تكون لها شخصية اعتبارية مما قد يستتبع حماية دبلوماسية .
    It was thus proposed that the Commission refer the draft article to the Drafting Committee with a view to drafting a flexible provision which would be open to developments in practice on the application of diplomatic protection to other legal persons. UN 151- وعليه، اقتُرح أن تحيل اللجنة مشروع المادة إلى لجنة الصياغة كيما تصوغ حكماً مرناً يكون مفتوحاً لما يستجد من تطورات في الممارسة المتعلقة بتطبيق الحماية الدبلوماسية على الأشخاص الاعتباريين الآخرين.
    22. With regard to draft article 22, the application mutatis mutandis to other legal persons of the provisions on the exercise of diplomatic protection in respect of corporations would give rise to serious problems. UN 22 - فيما يتعلق بمشروع المادة 22 فإن تطبيق الأحكام الخاصة بممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بالشركات على الأشخاص الاعتباريين الآخرين مع عدم إجراء تغيير سيثير مشاكل خطيرة.
    In real life, the specific circumstances of other legal persons varied greatly, given the wide variety of organizations, institutions and entities comprised by the category. Such entities were not only different from one another but very different from corporations as well. UN وفي الحياة العملية تختلف الظروف الخاصة للأشخاص الاعتباريين الآخرين اختلافاً كبيراً نظراً للتنوع الكبير للمنظمات والمؤسسات والهيئات التي تشملها هذه الفئة وهذه الهيئات ليست مختلفة فقط بعضها عن بعض بل تختلف كثيراً عن الشركات أيضاً بل تختلف كثيراً أيضاً عن الشركات.
    Since the former would also apply with respect to the " other legal persons " referred to in draft article 13, it was considered preferable not to depart from the term " incorporated " used in the Barcelona Traction case. UN وبما أن العبارة الأولى تسري أيضا على ' ' الأشخاص الاعتباريين الآخرين`` المشار إليهم في مشروع المادة 13، فإنه حبذ عدم الحيد عن عبارة " أسست`` المستخدمة في قضية برشلونة تراكشن.
    At the same time, doubts remained concerning the provision in draft article 13 regarding " other legal persons " , according to which the principles applicable to corporations set forth in draft articles 9 and 10 were to be applied " as appropriate " to diplomatic protection of other legal persons. UN وأضافت أنه تظل هناك، في الوقت نفسه، شكوك حول " الأشخاص الاعتباريين الآخرين " ، في المادة 13، الذين تنطبق عليهم المبادئ الواردة في مشروعي المادتين 9 و 10 فيما يتعلق بالشركات، حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more