"الاعتبار الأول في جميع" - Translation from Arabic to English

    • primary consideration in all
        
    • paramount consideration in all
        
    The Convention on the Rights of the Child tells us to give the best interests of the child primary consideration in all the decisions we take affecting children. UN تطلب منّا اتفاقية حقوق الطفل أن نضع مصالح الطفل العليا موضع الاعتبار الأول في جميع ما نتخذه من مقررات تؤثر في الأطفال.
    At the same time, the best interests of the child shall be a primary consideration in all actions concerning children, whether undertaken by public or private social welfare institutions, courts of law, administrative authorities or legislative bodies. UN وفي الوقت ذاته، يجب أن تولى مصالح الطفل الفضلى الاعتبار الأول في جميع الإجراءات التي تتعلق بالأطفال، سواءً قامت بها مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة، أو المحاكم أو السلطات الإدارية أو الهيئات التشريعية.
    However, the Committee is concerned that children are not fully treated as subjects of rights and regrets that the principle of the best interests of the child is still not reflected as a primary consideration in all legislative and policy matters affecting children. UN غير أن القلق يساور اللجنة بسبب عدم معاملة الأطفال كأصحاب حقوق وهي تأسف لأن مبدأ مصالح الطفل الفضلى لا يوضع في الاعتبار الأول في جميع المسائل التشريعية والسياساتية التي تهم الطفل.
    Article 3 (1): the best interests of the child as a primary consideration in all actions concerning children. UN المادة 3(1): مصالح الطفل الفضلى بوصفها الاعتبار الأول في جميع الإجراءات التي تتخذ بشأن الأطفال.
    227. The Committee, in line with its previous recommendations (ibid., para. 14), recommends that the State party ensure that the best interests of the child shall be a paramount consideration in all legislation and policies affecting children, and take proactive measures to promote the full understanding and practical implementation of this principle. UN 227- وتمشياً مع توصيات اللجنة سابقاً (المرجع نفسه، الفقرة 14)، فإنها توصي بأن تعتمد الدولة الطرف المصالح الفضلى للطفل بوصفها الاعتبار الأول في جميع التشريعات والسياسات التي تؤثر في الأطفال، وأن تتخذ تدابير فعالة لتعزيز الفهم الكامل والتنفيذ العملي لهذا المبدأ.
    Article 3 (1): the best interests of the child as a primary consideration in all actions concerning children. UN المادة 3(1): مصالح الطفل الفضلى بوصفها الاعتبار الأول في جميع الإجراءات التي تتخذ بشأن الأطفال.
    The best interests of the child must be a primary consideration in all actions concerning trafficked children, whether undertaken by public or private social welfare institutions, courts of law, administrative authorities or legislative bodies. UN ومصالح الطفل الفضلى يجب أن تولى الاعتبار الأول في جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال المتجر بهم، ســــواء اتخذت هذه الإجراءات مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة، أو المحاكم، أو السلطات الإدارية أو الهيئات التشريعية.
    Article 3 (1): the best interests of the child as a primary consideration in all actions concerning children. UN المادة 3(1): مصالح الطفل الفضلى بوصفها الاعتبار الأول في جميع الإجراءات التي تتخذ بشأن الأطفال.
    Article 3 (1): the best interests of the child as a primary consideration in all actions concerning children. UN المادة 3(1): مصالح الطفل الفضلى بوصفها الاعتبار الأول في جميع الإجراءات التي تتخذ بشأن الأطفال.
    Article 3 (1): the best interests of the child as a primary consideration in all actions concerning children. UN المادة 3(1): مصالح الطفل الفضلى بوصفها الاعتبار الأول في جميع الإجراءات التي تتخذ بشأن الأطفال.
    In particular, he noted that article 3, paragraph 1, of the Convention gives the child the right to have his or her best interests assessed and taken into account as a primary consideration in all actions or decisions that concern him or her, both in the public and private sphere, including in the court of law. UN ولاحظ بشكل خاص أن الطفل يتمتع بموجب الفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية بالحق في أن تقيَّم مصلحته الفضلى وأن تولى الاعتبار الأول في جميع الإجراءات أو القرارات التي تعنيه سواء في المجال العام أو الخاص وبما في ذلك داخل المحاكم.
    1. Reaffirms that the best interests of the child shall be a primary consideration in all actions concerning children, and reaffirms also the general principles of, inter alia, nondiscrimination, participation, and survival and development; UN 1- تؤكد من جديد أن مصالح الطفل الفضلى يجب أن تكون الاعتبار الأول في جميع الإجراءات التي تتخذ بشأن الأطفال، وتؤكد مجدداً أيضاً المبادئ العامة المتمثلة، في جملة أمور، في عدم التمييز والمشاركة والبقاء والنماء؛
    1. Reaffirms that the best interests of the child shall be a primary consideration in all actions concerning children, and reaffirms also the general principles of, inter alia, nondiscrimination, participation, and survival and development; UN 1- تؤكد من جديد أن مصالح الطفل الفضلى يجب أن تكون الاعتبار الأول في جميع الإجراءات التي تتخذ بشأن الأطفال، وتؤكد مجدداً أيضاً المبادئ العامة المتمثلة، في جملة أمور، في عدم التمييز والمشاركة والبقاء والنماء؛
    30. The Committee is concerned about the lack of information on the State party's efforts to ensure the right of the child to have his or her best interests taken into account as a primary consideration in all actions concerning children, and to apply that right in all legislative, administrative and judicial proceedings, as well as in policies and programmes relating to children. UN 30- يساور اللجنة قلق من عدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن الجهود التي تبذلها لضمان حق الطفل في أن تولى مصالحه الفضلى الاعتبار الأول في جميع الإجراءات الخاصة بالأطفال، وأن يطبّق هذا الحق في جميع الإجراءات التشريعية والإدارية والقضائية، وفي جميع السياسات والبرامج ذات الصلة بالأطفال.
    The Committee is concerned about the lack of information on the State party's efforts to ensure the right of the child to have his or her best interests taken into account as a primary consideration in all actions concerning children, and to apply that right in all legislation, administrative and judicial proceedings, policies and programmes relating to children. UN 24- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن الجهود التي تبذلها لضمان حق الطفل في أن تولى مصالحه الفضلى الاعتبار الأول في جميع الإجراءات الخاصة بالأطفال، وأن يطبّق هذا الحق في جميع الإجراءات التشريعية والإدارية والقضائية، وفي جميع السياسات والبرامج ذات الصلة بالأطفال.
    The best interests of the child should be assessed and taken as a primary consideration in all actions affecting children, including actions concerning their health, and should guide decisions on issues ranging from individual treatment options to policy and regulatory frameworks. UN 31- وينبغي تقييم المصالح الفضلى للطفل وإيلائها الاعتبار الأول في جميع الإجراءات التي تؤثر على الأطفال، بما في ذلك الإجراءات المتعلقة بصحتهم، وينبغي أن يُسترشد بهذه المصالح في القرارات المتعلقة بقضايا تشمل الخيارات الفردية المتعلقة بالعلاج والإطار السياساتي والإطار التنظيمي.
    It recommended that Sao Tome and Principe ensure the implementation of all relevant laws guaranteeing that the best interests of the child be a primary consideration in all actions concerning children. UN وأوصت اللجنة سان تومي وبرينسيبي بأن تضمن تنفيذ جميع القوانين ذات الصلة التي تكفل أن تكون مصالح الطفل الفضلى هي الاعتبار الأول في جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال(25).
    Despite the endeavours and efforts of our country to protect the lives, health, rights and interests of children, we should not forget that in all undertakings benefiting children, we must always bear in mind that the best interests of the child should always represent the primary consideration in all such projects in order for every child to have the opportunity to develop his or her individual abilities. UN وعلى الرغم من مساعي وجهود بلدنا لحماية أرواح وصحة وحقوق ومصالح الأطفال، ينبغي أن لا ننسى أنه يتعين علينا في جميع المشاريع التي يستفيد منها الأطفال أن نُبقي دائماً نصب أعيننا أن تحقيق مصالح الأطفال على أفضل وجه ينبغي أن يكون دائماً الاعتبار الأول في جميع هذه المشاريع لكي تتاح لكل طفل الفرصة لتنمية قدراته أو قدراتها الفردية.
    118. The Committee, in line with its previous recommendations (ibid., para. 24) recommends that the State party adopt the best interests of the child as a paramount consideration in all legislation and policy affecting children throughout its territory, notably within the juvenile justice system and in immigration practices. UN 118- وتمشياً مع توصياتها السابقة (المرجع نفسه، الفقرة 24)، توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف، وفي جميع أرجاء إقليمها، المصالح الفضلى للطفل بوصفها الاعتبار الأول في جميع التشريعات والسياسات التي تؤثر في الأطفال، ولاسيما في إطار نظام قضاء الأحداث والممارسات المتعلقة بالهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more