"الاعتبار على النحو الواجب" - Translation from Arabic to English

    • due account
        
    • duly considered
        
    • due consideration
        
    • due note
        
    • see properly
        
    • consideration to
        
    • be given due regard
        
    • properly considered the
        
    Regrettably, the two draft resolutions do not take due account of this fundamental point. UN والمؤسف أن مشروعي القرارين لا يوليان الاعتبار على النحو الواجب لهذه النقطة الأساسية.
    In making its decision, the Conference of the Parties shall take due account of: UN وعند اتخاذ هذا القرار، يجب على مؤتمر الأطراف أن يأخذ في الاعتبار على النحو الواجب:
    Happily, there were abundant examples across the world of constructive cooperation and he expressed the hope that members of the UN-Habitat Governing Council would take due account of them. UN ومن حسن الحظ أن أمثلة التعاون البنّاء كثيرة في جميع أنحاء العالم. وأعرب السيد يومكيلا عن أمله في أن يأخذ أعضاء مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة هذه الأمثلة في الاعتبار على النحو الواجب.
    The General Assembly should grant the Office of the High Commissioner the additional resources required to live up to the expectations created by the Review Conference and should endorse the report to give legal status to the outcome document and to ensure that its financial implications were duly considered. UN وتعتمد نائب المفوض السامي على الجمعية العامة لمنح المفوضية الموارد التكميلية التي تحتاج إليها لتلبية الاحتياجات الجديدة الناشئة عن المؤتمر الاستعراضي. وتؤكد ضرورة قيام الجمعية العامة باعتماد التقرير لمنح صفة قانونية إلى الوثيقة الختامية وللعمل على أخذ آثاره المالية في الاعتبار على النحو الواجب.
    In past years, we have expressed our hope that our concerns would be taken into due consideration. UN وفي الأعوام السابقة، أعربنا عن أملنا في أن تؤخذ شواغلنا في الاعتبار على النحو الواجب.
    The Chairpersons noted that such guidelines should take due note of existing specific treaty body guidelines on independence. UN وأشار رؤساء الهيئات إلى أن مثل هذه المبادئ التوجيهية ينبغي أن تأخذ بعين الاعتبار على النحو الواجب المبادئ التوجيهية المحددة الحالية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حول الاستقلالية.
    The Group noted that despite globalization and the increasingly transboundary nature of criminality, different regions of the world continued to harbour different concerns, which they wanted to see properly reflected in the consideration of various topics by the congresses (E/CN.15/2007/6, para. 23). UN وأشار الفريق إلى أنه رغم تعولم الإجرام وتزايد اتسامه بطابع تخطي الحدود الوطنية، ما زالت مناطق شتى من العالم تعاني من شواغل مختلفة وترغب في أن تؤخذ تلك الشواغل بعين الاعتبار على النحو الواجب لدى النظر في مختلف المواضيع أثناء هذه المؤتمرات (E/CN.15/2007/6، الفقرة 23).
    Some members had emphasized that the determining factor was qualitative and not quantitative, and that due account had to be taken of the principle of non-discrimination and certain procedural guarantees. UN وأكد بعض الأعضاء أن العامل المحدد نوعي وليس كمى، وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار على النحو الواجب مبدأ عدم التمييز وضمانات إجرائية معينة.
    due account should be taken of the specific situation of each region or country in question and the cooperation of the Secretary-General should be sought, where appropriate. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار على النحو الواجب الحالة المحددة لكل بلد أو منطقة من البلدان أو المناطق المعنية، كما ينبغي التماس التعاون مع اﻷمين العام حسب الاقتضاء.
    Consequently, a reliable security environment is not conceivable either in Europe or in any other region unless due account is taken of that broader factor. UN وبالتالي، فإن إيجاد بيئة أمنية موثوقة هو أمر لا يمكن تحقيقه، سواء في أوروبا أو في أي منطقة إقليمة أخرى، ما لم يوضع ذلك العامل الأوسع في الاعتبار على النحو الواجب.
    It was important to resolve the current dispute between the Commission and the representatives of the staff so that, in making its decisions, the Commission would take due account of the views of the staff. UN وقال إنه من المهم تسوية الخلاف القائم حاليا بين اللجنة وممثلي الموظفين حتى يكون باﻹمكان أخذ آراء الموظفين في الاعتبار على النحو الواجب في القرارات التي تتخذها اللجنة.
    8. Each Party shall ensure that in the decision due account is taken of the outcome of the public participation. UN 8- يكفل كل طرف أن توضع حصيلة مشاركة الجمهور في الاعتبار على النحو الواجب عند اتخاذ القرار.
    Any international discussions should take due account of practical experiences gained in TK-related issues at the national and regional level. UN وينبغي في ما قد يجري من مباحثات دولية أن توضع في الاعتبار على النحو الواجب الخبرة العملية المكتسبة في المسائل ذات الصلة بالمعارف والابتكارات والممارسات التقليدية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    The Court also suggested that the United Nations, and especially the General Assembly and the Security Council, should consider what further action is required to bring to an end the illegal situation resulting from the construction of the wall, taking due account of the present advisory opinion. UN واقترحت ضرورة نظر الأمم المتحدة، وخاصة الجمعية العامة ومجلس الأمن، في الإجراءات الأخرى التي يلزم اتخاذها لإنهاء الوضع غير القانوني الناشئ عن تشييد الجدار، مع أخذ الفتوى في الاعتبار على النحو الواجب.
    Stressing that, in the formulation of sanctions regimes, due account should be taken of the potential effects of sanctions on third States, UN وإذ تؤكد أنه ينبغي، لدى وضع نظم الجزاءات، أن يؤخذ في الاعتبار على النحو الواجب ما للجزاءات من آثار محتملة على دول ثالثة،
    When preparing the document for your attention, we tried to take due account of the basic approaches followed by our partners in addressing this issue. UN عند إعداد الوثيقة لعرضها عليكم، حاولنا قدر الإمكان أن نضع في الاعتبار على النحو الواجب النهوج الأساسية التي اتبعها شركاؤنا في معالجة هذه المسألة.
    Stressing that, in the formulation of sanctions regimes, due account should be taken of the potential effects of sanctions on third States, UN وإذ تؤكد أنه ينبغي، لدى وضع نظم الجزاءات، أن يؤخذ في الاعتبار على النحو الواجب ما للجزاءات من آثار محتملة على دول ثالثة،
    To ensure the assembly of the most cost-effective team, the costs of using staff from different duty stations, including regional commissions, and freelancers are compared and the least costly arrangement is used, with replacement costs, available capacity and quality assurance duly considered. UN ولكفالة تجميع أجدى فريق من حيث التكلفة، تجرى مقارنة تكاليف استخدام موظفين من مراكز العمل المختلفة، بما في ذلك اللجان الإقليمية، والمترجمين المستقلين، ويُستخدم الترتيب الأقل تكلفة، مع أخذ تكاليف الاستبدال والقدرة المتاحة وضمان الجودة في الاعتبار على النحو الواجب.
    It was emphasized that due consideration should be given to the role of capital markets in mobilizing both domestic and external finance. UN وجرى التأكيد على إيلاء الاعتبار على النحو الواجب لدور أسواق رأس المال في تعبئة التمويل الداخلي والخارجي على السواء.
    6. She hoped that the Secretariat would take due note of the concerns expressed about the projected expenditures for the Summit in preparing the revised statement of programme budget implications that would be required. UN 6 - وأعربت عن أملها في أن تأخذ الأمانة العامة في الاعتبار على النحو الواجب ما أعرب عنه من قلق إزاء النفقات المزمعة لمؤتمر القمة لدى إعدادها للبيان المنقح المطلوب بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    It should be noted that the Sodere initiative has given the required consideration to this guideline. UN وينبغي ملاحظة أن مبادرة سوديري أولت الاعتبار على النحو الواجب لهذا المبدأ.
    It is to be hoped that the recommendations emanating from those five missions will be given due regard by the Governments concerned and by the international community and will be implemented. UN ومن المأمول فيه أن تؤخذ التوصيات الناجمة عن هذه البعثات القطرية الخمس في الاعتبار على النحو الواجب من قبل الحكومات المعنية والمجتمع الدولي وأن تنفذ.
    " inadequate accounting for depreciation " is used where the Government has not properly considered the age or the remaining useful life of the asset as at the date of the loss or has used an inappropriate rate of depreciation; UN (ه) " القصور في حساب الإهلاك " ويستخدم عندما لا تضع الحكومة في الاعتبار على النحو الواجب عمر الأصل أو فترة الاستخدام المتبقية للأصل عند تاريخ الخسارة أو عندما تستخدم معدل إهلاك غير مناسب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more