"الاعتبار عند إعداد" - Translation from Arabic to English

    • account in preparing
        
    • account in the preparation
        
    • account when preparing
        
    • consideration in the preparation
        
    • mind when preparing
        
    • account in the development
        
    • consideration in preparing
        
    • account while preparing
        
    • consideration when preparing
        
    • in the preparation of the
        
    Their comments have been taken into account in preparing this final report. UN وأخذت تعليقاتهما بعين الاعتبار عند إعداد هذا التقرير النهائي.
    I should like to ask that the Secretariat duly take this fact into account in preparing the final version of the text of the draft resolution. UN وأرجو أن تأخذ اﻷمانة العامة ذلك في الاعتبار عند إعداد النص النهائي لمشروع القرار.
    Lastly, she assured Ms. González that her comments would be taken into account in the preparation of future reports and policies. UN وأخيرا، أكدت للسيدة غونزاليز أنه سيتم أخذ تعليقاتها بعين الاعتبار عند إعداد التقارير والسياسات المقبلة.
    That perspective had been taken into account in the preparation of the CCF, but not in the form originally conceived by the Government. UN ورغم أن ذلك المنظور قد أخذ في الاعتبار عند إعداد إطار التعاون القطري فإنه لم يكن بالشكل الذي تصورته الحكومة في اﻷصل.
    He indicated that he preferred to take these discussions into account when preparing his first report as Special Rapporteur. UN وأشار إلى أنه يفضّل أن تؤخذ هذه المناقشات في الاعتبار عند إعداد تقريره الأوّلي بصفته مقرراً خاصاً.
    These analyses were taken into consideration in the preparation of the reports of the Secretary-General. UN وأخذت هذه التحليلات في الاعتبار عند إعداد تقارير الأمين العام.
    The Secretariat was requested to bear the above discussion in mind when preparing a revised draft of the provision for continuation of the discussion at a future session. UN وطُلب إلى الأمانة أن تضع النقاش السابق في الاعتبار عند إعداد نص منقح للحكم، لأجل متابعة مناقشته في دورة لاحقة.
    The results of the yearly review are taken into account in preparing the individual performance plan for the upcoming year. UN وتؤخذ نتائج الاستعراض السنوي في الاعتبار عند إعداد خطط الإنجاز الفردية للسنة التالية.
    These contributions have been taken into account in preparing the draft principles and guidelines on the right to challenge the lawfulness of detention. UN وأُخذت هذه المساهمات بعين الاعتبار عند إعداد مشروع المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحق الطعن في شرعية الاحتجاز.
    (ii) To ensure that the members of the Working Group receive in advance the lists of communications, including replies from Governments, if any, to be taken into account in preparing its report for examination by the Commission. UN ' 2` التأكد من أن أعضاء الفريق العامل يحصلون مسبقاً على قوائم الرسائل، بما في ذلك ردود الحكومات، إذا وردت ردود، لوضعها في الاعتبار عند إعداد تقريره لكي تنظر فيه اللجنة.
    (ii) To ensure that the members of the Working Group receive in advance the lists of communications, including replies from Governments, if any, to be taken into account in preparing its report for examination by the Commission. UN ' 2` التأكد من أن أعضاء الفريق العامل يحصلون مسبقاً على قوائم الرسائل، بما في ذلك ردود الحكومات، إذا وردت ردود، لوضعها في الاعتبار عند إعداد تقريره لكي تنظر فيه اللجنة.
    A tabular summary of the comments received thereon and how they were taken into account in preparing the draft decision guidance document for those substances was considered by the Chemical Review Committee at its eighth meeting. UN وقد نظرت لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الثامن في جدول يتضمن موجزاً للتعليقات التي وردت بهذا الشأن وكيفية أخذها في الاعتبار عند إعداد مشروع وثيقة توجيه القرارات لهذه المواد.
    The recommendation has been taken into account in the preparation of the programme budget. UN أخذت هذه التوصية بعين الاعتبار عند إعداد ميزانية البرنامج.
    The comments of management were sought on the draft report and were taken into account in the preparation of the present final report and are reflected in italics. UN والتُمست تعليقات الإدارة على مشروع التقرير وتم وضعها في الاعتبار عند إعداد هذا التقرير الختامي وهي ترد بالخط المائل.
    These submissions have been taken into account in the preparation of this report. UN وقد أُخِذت هذه الورقات في الاعتبار عند إعداد هذا التقرير.
    She assured the Committee that those questions which she had been unable to answer would be taken into account in the preparation of the next report. UN وأكدت للجنة أن المسائل التي لم يكن بوسعها الرد عليها ستؤخذ بعين الاعتبار عند إعداد التقرير المقبل.
    The representative of the Secretariat said that that issue would be taken into account when preparing a draft decision on the subject. UN وقال ممثل الأمانة إن هذه المسألة ستوضع في الاعتبار عند إعداد مشروع مقرر بشأن الموضوع.
    The Government of Colombia was reviewing the Committee's recommendations and would take them into account when preparing its next report. UN وتستعرض حكومة كولومبيا حاليا توصيات اللجنة وستضعها في الاعتبار عند إعداد تقريرها القادم.
    26. The CHAIRMAN said that that request would be taken into account when preparing the Committee's programme of work. UN ٦٢ - الرئيسة: قالت إن هذا الطلب سيؤخذ في الاعتبار عند إعداد برنامج عمل اللجنة.
    It is important that developing countries be provided with the necessary negotiating assistance so that their interests are taken into consideration in the preparation of the Draft Instrument. UN ومن المهم أن تمنح الدول النامية المساعدة الضرورية للتفاوض بحيث تؤخذ مصالحها بعين الاعتبار عند إعداد مشروع الصك.
    The Secretariat was requested to bear the above discussion in mind when preparing a revised draft of the provision for continuation of the discussion at a future session. UN وطُلب إلى الأمانة أن تضع النقاش السابق في الاعتبار عند إعداد نص منقح للحكم، لأجل متابعة مناقشته في دورة لاحقة.
    He asked for more information on the extent to which States took the Guiding Principles into account in the development and implementation of national legislation and strategies to address internal displacement. UN وطلب مزيدا من المعلومات عن مدى وضع الدول المبادئ التوجيهية في الاعتبار عند إعداد وتنفيذ تشريعاتها واستراتيجياتها الوطنية لمعالجة مسألة التشرد داخليا.
    Management's comments were taken into consideration in preparing the present report. UN وقد أخذت تعليقات الإدارة في الاعتبار عند إعداد هذا التقرير.
    19. Notes the important role played by recent allocations of special drawing rights in increasing global liquidity, recognizes the need to continue regular reviews of the role of special drawing rights, including with reference to their potential role in the international reserve system, and requests the Secretary-General to take this into account while preparing his report on the implementation of the present resolution; UN 19 - تلاحظ الدور المهم الذي تقوم به مخصصات حقوق السحب الخاصة الأخيرة في زيادة السيولة النقدية العالمية، وتسلم بضرورة إبقاء مسألة دور حقوق السحب الخاصة قيد الاستعراض المنتظم، بما في ذلك ما يتصل بالدور الذي يحتمل أن تؤديه في نظام الاحتياطيات الدولية، وتطلب إلى الأمين العام أن يأخذ هذا في الاعتبار عند إعداد تقريره عن تنفيذ هذا القرار؛
    The additional requirements would be taken into consideration when preparing the first performance report of the programme budget for the biennium 2008-2009 by recomputing the common staff cost component of the programme budget. UN وستؤخذ الاحتياجات الإضافية في الاعتبار عند إعداد تقرير الأداء الأول للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 من خلال إعادة حساب عنصر التكاليف العامة للموظفين من الميزانية البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more