"الاعتداءات التي يتعرضون لها" - Translation from Arabic to English

    • attacks against them
        
    Such violations include attacks against civilians, peacekeepers and humanitarian aid workers, as well as the failure to protect civilians from attacks against them. UN وتشمل هذه الانتهاكات الهجمات ضد المدنيين وقوات حفظ السلام، والعاملين في مجال المساعدات الإنسانية، فضلا عن عدم حماية المدنيين من الاعتداءات التي يتعرضون لها.
    76.80. Take steps to ensure the safety of journalists and to properly investigate attacks against them (Lithuania); UN 76-80- اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان سلامة الصحفيين والتحقيق على النحو الواجب في الاعتداءات التي يتعرضون لها (ليتوانيا)؛
    128.42. Adopt a national policy to provide human rights defenders with protection and ensure investigation and punishment of threats or attacks against them (Czech Republic); UN 128-42- اعتماد سياسة وطنية تحمي المدافعين عن حقوق الإنسان وتضمن التحقيق في التهديدات أو الاعتداءات التي يتعرضون لها ومعاقبة الجناة (الجمهورية التشيكية)؛
    114.84. Guarantee a safe and enabling environment for journalists and human rights defenders and ensure that all cases of attacks against them are investigated by independent and impartial bodies (Austria); 114.85. UN 114-84 ضمان تهيئة بيئة مأمونة ومواتية للصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والتأكد من أن جميع حالات التحقيق في الاعتداءات التي يتعرضون لها منوطة بهيئات مستقلة ومحايدة (النمسا)؛
    135.71 Take measures to effectively guarantee freedom of expression, assembly and association, prevent censorship and undue control of the media, protect journalists and investigate all attacks against them (Czech Republic); UN 135-71 اتخاذ تدابير تكفل بشكل فعال حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات، ومنع الرقابة والسيطرة غير اللازمة على وسائط الإعلام، وحماية الصحفيين والتحقيق في جميع الاعتداءات التي يتعرضون لها (الجمهورية التشيكية)؛
    As regards humanitarian aid workers and peacekeepers, CRC in 2010 recommended that the Sudan take effective measures to ensure respect, in accordance with international humanitarian law and human rights law, for them by all parties to the conflict in Darfur, and ensure that all cases involving attacks against them are investigated and perpetrators brought to justice. UN وفيما يتعلق بالعاملين في مجال العون الإنساني وأفراد قوات حفظ السلام، قُدمت توصيات إلى السودان في عام 2010 بأن يتخذ تدابير فعالة تكفل احترام جميع أطراف النزاع في دارفور لهؤلاء الأشخاص وفقاً للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، وضمان التحقيق في جميع الاعتداءات التي يتعرضون لها وتقديم الجناة إلى العدالة(83).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more