"الاعتداءات على المدنيين" - Translation from Arabic to English

    • attacks on civilians
        
    Such a broad and systematic programme is not likely to succeed in the present climate of insecurity, characterized by widespread violations of the ceasefire, banditry and continuing attacks on civilians. UN وليس من المحتمل أن يُكلل برنامج عريض ومنهجي كهذا في مناخ انعدام الأمن الراهن الذي يتميَّز بانتشار انتهاكات وقف إطلاق النار وجرائم العصابات واستمرار الاعتداءات على المدنيين.
    Security Council resolution 1973 (2011) laid out very clear conditions that must be met, including the establishment of an immediate ceasefire, a halt to all attacks on civilians and full humanitarian access to those in need. UN ووضع قرار مجلس الأمن 1973 شروطا واضحة للغاية يجب تلبيتها، بما في ذلك فرض وقف فوري لإطلاق النار، ووقف جميع الاعتداءات على المدنيين والسماح بشكل كامل بوصول المساعدات الإنسانية إلى المحتاجين إليها.
    attacks on civilians of South Sudanese origin illustrated the degree to which minority groups in Darfur remain vulnerable to harassment and violence. UN وتشهد الاعتداءات على المدنيين من ذوي الأصل السوداني الجنوبي على مدى تعرض الأقليات في دارفور بشكل مستمر للمضايقات والعنف.
    attacks on civilians and skirmishes between opposing military factions have continued intermittently. UN 80- واستمرت بصورة متقطعة الاعتداءات على المدنيين والمناوشات بين الفصائل العسكرية المتحاربة.
    (f) The pattern of attacks on civilians includes killing, rape, pillage, including of livestock, and destruction of property, including water sources; and UN (و) إن نمط الاعتداءات على المدنيين يشمل أعمال القتل والاغتصاب والسلب والنهب، بما في ذلك سرقة المواشي، وتدمير الممتلكات وموارد المياه؛
    Despite a drop in the frequency and size of attacks on civilians, twin suicide bombs on 19 February killed six people in south Beirut; and a suicide bomb at an army checkpoint in Hermel killed two soldiers and one civilian. UN وعلى الرغم من تراجع وتيرة الاعتداءات على المدنيين وحجمها، أدّى تفجيران انتحاريان في 19 شباط/فبراير إلى مصرع ستة أشخاص في جنوب بيروت؛ وقد أدّى تفجير انتحاري عند نقطة تفتيش تابعة للجيش اللبناني في الهرمل إلى مقتل جنديين ومدني واحد.
    43. On 2 March, Prime Minister Shimon Peres rejected a ceasefire offer from Hamas to halt attacks on civilians on condition that Israel agree to stop " organized terrorism against Hamas and its al-Qassam brigades, to stop aggression against Palestinian civilians in the occupied lands and to release all Hamas prisoners " . UN ٤٣ - وفي ٢ آذار/مارس، رفض رئيس الوزراء شمعون بيريز عرضا من حركة حماس لوقف إطلاق النار أبدت فيه استعدادها لوقف الاعتداءات على المدنيين شريطة موافقة اسرائيل على " وقف اﻹرهاب المنظم ضد حركة حماس وكتائب القسام التابعة لها، ووقف الاعتداء على الفلسطينيين المدنيين في اﻷراضــي المحتلة، واﻹفراج عن جميــع السجناء المنتمين الى حركــة حماس " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more