"الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي" - Translation from Arabic to English

    • sexual abuse and exploitation
        
    • sexual abuse and sexual exploitation
        
    • sexual abuse and the sexual exploitation
        
    • of sexual abuse and
        
    We have also set up a Family Support Unit in the Police Department to protect children against sexual abuse and exploitation. UN وأنشأنا أيضا وحدة لدعم الأسرة في دائرة الشرطة لحماية الأطفال من الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي.
    sexual abuse and exploitation and the Girl Child UN الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي والطفلة
    sexual abuse and exploitation includes: UN يشمل الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي ما يلي:
    sexual abuse and exploitation includes: UN يشمل الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي ما يلي:
    - combating sexual abuse and sexual exploitation UN - محاربة الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي
    Further, the group noted that law enforcement agents needed training on the dynamics involved in sexual abuse and exploitation that occurs within families. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ الفريق احتياج موظفي إنفاذ القانون إلى تلقي تدريب بشأن معرفة العوامل الدينامية التي ينطوي عليها الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي اللذان يحصلان داخل الأُسر.
    Other legal initiatives include the a draft sexual offenses working document, which is designed to curb the sexual abuse and exploitation of children. UN ومن المبادرات القانونية الأخرى، مشروع وثيقة عمل تتعلق بالجرائم الجنسية، وهي مصممة لكبح جماح الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال.
    The UNMIL Public Information Video Unit produced one 5-minute programme for the Conduct and Discipline Unit about sexual abuse and exploitation, which focused on the responsibilities of peacekeepers. UN أنتجت وحدة الإنتاج الفيديوي بالبعثة برنامجا يدوم 5 دقائق لوحدة السلوك والانضباط بشأن الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي شددت على مسؤولية حفظة السلام.
    Furthermore, the Security Council strongly condemned all acts of sexual abuse and exploitation committed by United Nations personnel and supported the policy of zero tolerance launched by the Secretary-General. UN وعلاوة على ذلك، أدان مجلس الأمن بشدة جميع أعمال الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وأعرب عن تأييده لسياسة عدم التسامح إطلاقا التي أقرها الأمين لعام.
    The Adviser to the Secretary-General had emphasized that sexual abuse and exploitation in peacekeeping operations could not be dealt with in isolation, and that States must shoulder their responsibility to resolve the problem in cooperation with the Secretary-General. UN وأكد المستشار الخاص أنه لا يمكن معالجة الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي في عمليات حفظ السلام بطريقة منعزلة، ويجب على الدول أن تتحمل مسؤوليتها في حل المشكلة بالتعاون مع الأمين العام.
    38. Unfortunately, the Organization's peacekeeping record continued to be tarnished by the actions of a small minority who committed acts of sexual abuse and exploitation while on peacekeeping missions. UN 38 - وذكرت أنه لسوء الحظ لا تزال الأعمال التي تقوم بها أقلية ضئيلة ترتكب أفعال الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي وتعمل في بعثات حفظ السلام تلوث سجل المنظمة بالنسبة لحفظ السلام.
    46. The Director, Programme Division, responded that the sexual abuse and exploitation by United Nations personnel was intolerable and the policy of zero tolerance must be enforced. UN 46 - وأجاب مدير شعبة البرامج بأن الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي من قبل موظفي الأمم المتحدة غير مقبولين ولا بد من تنفيذ سياسة عدم التسامح على الإطلاق نحوهما.
    :: In collaboration with the United Nations country team, and UNICEF in particular, conduct of field investigations and assessments of serious abuses against children, including cases of sexual abuse and exploitation, the abduction and/or trafficking of children, the association of children with armed forces and groups, and other violations of children's rights UN :: التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري واليونيسيف بوجه خاص، في إجراء تحقيقات ميدانية وتقييمات بشأن الانتهاكات الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك حالات الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي واختطاف الأطفال أو الاتجار بهم أو كلاهما، وإلحاق الأطفال بقوات وجماعات مسلحة وغير ذلك من انتهاكات حقوق الطفل
    :: Conduct of 6 two-day workshops, each with an average of 40 Government of Sudan and movement commanders on the responsibility to protect children from recruitment into armed forces and from other violations such as sexual abuse and exploitation and abductions UN :: تنظيم 6 حلقات عمل مدة كل منها يومان، ومتوسط عدد المشاركين فيها40 من قادة حكومة السودان والحركات بشأن موضوع مسؤولية حماية الأطفال من التجنيد في القوات المسلحة ومن باقي الانتهاكات، من قبيل الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي وعمليات الاختطاف
    34. In conclusion, he said that his country supported a zero-tolerance policy in respect of acts of sexual abuse and exploitation committed by United Nations peacekeepers. UN 34 - واختتم كلمته بالقول إن بلده يدعم سياسة عدم التسامح على الإطلاق مع أعمال الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي التي يرتكبها العاملون في قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Other measures taken in Sierra Leone included development of a community monitoring system and complaints mechanism in the camps, training of humanitarian workers on sexual abuse and exploitation and training for police in interviewing in cases of sexual abuse, sexual exploitation and domestic violence. UN كما اتخذت تدابير أخرى في سيراليون وشملت ما يلي: إقامة نظام رصد محلي وآلية للشكاوى في المخيمات، وتدريب العاملين في المجالات الإنسانية فيما يتعلق بقضايا الاعتداء والاستغلال الجنسي، وتدريب الشرطة على إجراء المقابلات في قضايا الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي والعنف الأسري.
    Two United Nations peacekeeping missions in Africa -- the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) and the United Nations Assistance Mission to Sierra Leone (UNAMSIL) -- have issued their own memorandums on the prohibition of sexual abuse and exploitation by members of civilian and military components. UN وأصدرت بعثتان من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا هما بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى سيراليون مذكراتهما الخاصة فيما يتعلق بحظر الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي من جانب العناصر المدنية والعسكرية.
    She recalled that Conclusions scheduled for consideration at the forthcoming session of the Executive Committee would include, in addition to the general conclusion, texts on the return of rejected cases, protection safeguards in interception measures, and the prevention of sexual abuse and exploitation. UN وأشارت إلى أن الاستنتاجات المقرر النظر فيها خلال الدورة المقبلة للجنة التنفيذية ستتضمن، بالإضافة إلى الاستنتاجات العامة، النصوص المتعلقة بعودة الحالات المرفوضة، وضمانات الحماية التي تنص عليها تدابير اعتراض المهاجرين، والحماية من الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي.
    118.29 Continue its efforts to end sexual abuse and sexual exploitation of children, in particular of unaccompanied asylum-seeking children (Sri Lanka); UN 118-29- مواصلة جهودها لإنهاء الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال، ولا سيما الأطفال ملتمسي اللجوء غير المصحوبين (سري لانكا)؛
    28. Renewed commitment to addressing sexual violence and abuse has been demonstrated through international and regional mechanisms such as the ratification of the Council of Europe Convention on the Protection of Children against Sexual Exploitation and Sexual Abuse and the European Union Directive on combating the sexual abuse and sexual exploitation of children and child pornography. UN 28 - وتجلى الالتزام المتجدد بالتصدي للعنف الجنسي والاعتداء الجنسي من خلال الآليات الدولية والإقليمية مثل التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي؛ وتوجيه الاتحاد الأوروبي الرامي إلى مكافحة الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    It commended the legislative draft on the fight against sexual abuse and the sexual exploitation of children, as well as a new policy in respect of gender equality. UN وأثنت على مشروع القانون المتعلق بمكافحة الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال، فضلاً عن اعتماد سياسة جديدة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    64. Community involvement is regarded as a basic component in the prevention of sexual abuse and CSEC. UN 64- ويُعتبر إشراك المجتمع المحلي عنصراً أساسياً في مكافحة الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more