"الاعتداء على الأطفال وإهمالهم" - Translation from Arabic to English

    • child abuse and neglect
        
    • abuse and neglect of children
        
    • of abuse and neglect
        
    Advice and Reporting Centres for child abuse and neglect UN مراكز المشورة والإبلاغ بشأن الاعتداء على الأطفال وإهمالهم
    Since 1996 these bureaux have been merged into Advice and Reporting Centres for child abuse and neglect. UN ومنذ عام 1996، أُدمجت هذه المكاتب في مراكز المشورة والإبلاغ بشأن الاعتداء على الأطفال وإهمالهم.
    However, the Committee remains concerned at the lack of a comprehensive policy for the prevention and combat of child abuse and neglect in the family. UN غير أن القلق ما يزال يساور اللجنة بشأن عدم وجود سياسة شاملة لمنع ومكافحة الاعتداء على الأطفال وإهمالهم داخل الأسرة.
    It was concerned by the use of corporal punishment in the legal system as a penalty for certain crimes, in the home and in schools. It was also concerned by the absence of mechanisms and policies to prevent child abuse and neglect. UN وقالت إنها قلقة إزاء فرض العقوبة البدنية في النظام القانوني على بعض الجرائم، في البيت والمدرسة، وإزاء عدم وجود آليات وسياسات لمنع الاعتداء على الأطفال وإهمالهم.
    Such a position seriously undermines international efforts and measures to prevent the abuse and neglect of children. UN ويقوّض هذا الموقف بصورة خطيرة الجهود والتدابير الدولية الرامية إلى منع الاعتداء على الأطفال وإهمالهم.
    Additionally, the Ministry of Health has implemented the Suspected child abuse and neglect (SCAN) team for the purpose of intervening and treating children under 12 years old who are the victims of child abuse. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت وزارة الصحة الفريق المعني بحالات الاشتباه في الاعتداء على الأطفال وإهمالهم لغرض التدخل ومعالجة الأطفال دون سن الثانية عشرة الذين يقعون ضحايا للاعتداء.
    Nevertheless, Singapore was not totally immune to problems of child abuse and neglect and the Government's multi-pronged approach to child protection included legislative protection, intervention and preventive education and training. UN ومع ذلك فإن سنغافورة ليست آمنة تماماً من مشاكل الاعتداء على الأطفال وإهمالهم وتعتنق الحكومة نهجاً متعدد الاتجاهات لحماية الأطفال ويشمل ذلك الحماية التشريعية والمنع والتعليم الوقائي والتدريب.
    Furthermore, the Committee is concerned at the lack of psychological and social support, the absence of legal and material assistance for victims and the lack of statistical data on child abuse and neglect. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بقلق إزاء عدم وجود الدعم النفسي والاجتماعي وغياب المساعدة القانونية والمادية للضحايا وقلة البيانات الإحصائية بشأن الاعتداء على الأطفال وإهمالهم.
    Owing to strong taboos, victims and witnesses rarely reported these cases, despite established mechanisms to receive reports on child abuse and neglect. UN ونظراً لقوة المحرمات، نادراً ما يبلغ الضحايا والشهود عن هذه القضايا، بالرغم من وجود آليات لتلقي البلاغات بشأن الاعتداء على الأطفال وإهمالهم.
    Furthermore, the Committee is concerned at the lack of psychological and social support, the absence of legal and material assistance for victims and the lack of statistical data on child abuse and neglect. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بقلق إزاء عدم وجود الدعم النفسي والاجتماعي وغياب المساعدة القانونية والمادية للضحايا وقلة البيانات الإحصائية بشأن الاعتداء على الأطفال وإهمالهم.
    This Unit was introduced to provide child-friendly services in the investigation and management of all cases of child abuse and neglect. UN وقد استُحدثت هذه الوحدة لتوفير خدمات ملائمة للطفل في إطار التحقيق في جميع حالات الاعتداء على الأطفال وإهمالهم ومتابعة هذه الحالات.
    The law also requires teachers, caregivers, and others to report incidents of child abuse and neglect and exempts them from civil or criminal liability as a consequence of making such a report. UN كما يُلزِم القانون المدرسين ومقدمي الرعاية وغيرهم بالإبلاغ عن حوادث الاعتداء على الأطفال وإهمالهم ويعفيهم من المسؤولية المدنية أو الجنائية لإبلاغهم عن حوادث من هذا القبيل.
    The law also requires teachers, caregivers, and others to report incidents of child abuse and neglect and exempts them from civil or criminal liability as a consequence of making such a report. UN كما يُلزِم القانون المدرسين ومقدمي الرعاية وغيرهم بالإبلاغ عن حوادث الاعتداء على الأطفال وإهمالهم ويعفيهم من المسؤولية المدنية أو الجنائية لإبلاغهم عن حوادث من هذا القبيل.
    (c) Ensuring that appropriate data on child abuse and neglect are gathered and disaggregated by age and sex; UN (ج) ضمان جمع البيانات المناسبة عن الاعتداء على الأطفال وإهمالهم وتصنيفها بحسب العمر والجنس؛
    child abuse and neglect UN الاعتداء على الأطفال وإهمالهم
    153. The Committee recommends that the State party pay particular attention to child abuse and neglect in and outside the family by, inter alia: UN 153- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي عناية خاصة لمسألة الاعتداء على الأطفال وإهمالهم داخل الأسرة وخارجها، وذلك بجملة أمور منها:
    31. CRC expressed concern at the widespread incidence of child abuse and neglect in all its forms and the lack of specific legislation to protect children from abuse and neglect. UN 31- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء انتشار حالات الاعتداء على الأطفال وإهمالهم بجميع أشكالها وعدم وجود تشريع معين لحماية الطفل من الاعتداء والإهمال.
    (b) Adopt an inclusive and rights-based legal framework that addresses child abuse and neglect and domestic violence; UN (ب) اعتماد إطار قانوني شامل وقائم على الحقوق يعالج ظاهرتي الاعتداء على الأطفال وإهمالهم والعنف المنزلي؛
    53. While noting that national legislation contains various provisions on violence against children and bans child abuse, the Committee remains concerned about the lack of inclusion of all forms of child abuse and neglect in national legislation in line with the definition provided in article 19 of the Convention. UN 53- بينما تلاحظ اللجنة أن القوانين الوطنية تتضمن أحكاماً شتى بشأن العنف ضد الأطفال وتحظر الاعتداء على الأطفال، فإنها تظل تشعر مع ذلك بالقلق إزاء عدم إدراج حظر جميع أشكال الاعتداء على الأطفال وإهمالهم في القوانين الوطنية تماشياً مع التعريف الوارد في المادة 19 من الاتفاقية.
    The Committee is also concerned about the high incidence of abuse and neglect of children (art. 10). UN ويساورها القلق أيضاً بسبب انتشار الاعتداء على الأطفال وإهمالهم (المادة 10).
    (d) Trials in cases of abuse and neglect of children take up to six to seven years after an offence has been committed. UN (د) استغراق المحاكمات في حالات الاعتداء على الأطفال وإهمالهم فترات زمنية قد تصل إلى ستة أو سبعة أعوام بعد ارتكاب الجريمة.
    The State party is urged to provide adequate human and financial resources for all measures of prevention of abuse and neglect and of support to victims and witnesses. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على توفير الموارد البشرية والمالية الكافية من أجل تنفيذ جميع التدابير لمنع الاعتداء على الأطفال وإهمالهم ولمساندة ضحايا العنف والشهود عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more