"الاعتداء على الطفل" - Translation from Arabic to English

    • child abuse
        
    • of violence against children is
        
    The organs are strengthening cooperation with local community networks for child abuse prevention to provide more effective assistance to the victims. UN وتقوم الأجهزة بتعزيز التعاون مع شبكات المجتمع المحلي المعنية بمنع الاعتداء على الطفل بغية توفير مساعدات أكثر فعالية للضحايا.
    In accordance with the plan the police endeavor to improve their cooperation with the relevant organizations involved in the protection of victims of child abuse. UN ووفقاً للخطة تسعى الشرطة إلى تحسين تعاونها مع المنظمات المعنية المشتركة في حماية ضحايا الاعتداء على الطفل.
    Working Group on child abuse UN الفريق العامل المعني بمسألة الاعتداء على الطفل
    The Department of Social Services had also spearheaded the National child abuse Prevention Inter-Agency Protocol, which attempted to document current practices of abuse, and set out policies and procedures in respect of child protection issues. UN وكانت دائرة الخدمات الاجتماعية وراء " البروتوكول الوطني المشترك بين الوكالات لمنع الاعتداء على الطفل " ، الذي يسعى إلى توثيق ممارسات الاعتداء الراهنة، ووضع سياسات وإجراءات تتعلق بقضايا حماية الطفل.
    The Committee regrets that no information has been provided as to whether or not reporting child abuse or other forms of violence against children is mandatory, and as to whether or not steps have been taken to ensure that child victims of violent acts such as trafficking or prostitution, are not criminalised. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم أية معلومات عما إذا كان الإبلاغ عن الاعتداء على الطفل أو غير ذلك من أشكال العنف الممارس ضد الطفل أمراً إلزامياً أم لا، وعما إذا كان قد تم أم لم يتم اتخاذ خطوات لضمان عدم تجريم الأطفال ضحايا العنف مثل الاتجار أو البغاء.
    a. Revision to the child abuse Prevention Law 85 UN 1 - تنقيح قانون منع الاعتداء على الطفل
    416. The police regard child abuse as an important target of their youth protection measures, and are therefore strengthening their efforts to prevent its occurrence. UN 416 - تعتبر الشرطة الاعتداء على الطفل هدفاً هاماً لتدابيرها المتخذة لحماية الشباب، ولذا فهي تعزز جهودها لمنع حدوثه.
    The police also provide guidance and training for police personnel so that they can enhance skills for identifying child abuse and increase knowledge concerning special characteristics of child abuse. UN كذلك تقدم الشرطة الإرشادات والتدريب لموظفي الشرطة كي يتسنى لهم تعزيز المهارات اللازمة لتحديد الاعتداء على الطفل وزيادة المعارف المتعلقة بالخصائص المتصلة بالاعتداء على الطفل.
    568. The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to address the problem of child abuse by, inter alia: UN 568- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها للتصدي لمشكلة الاعتداء على الطفل باتخاذ جميع التدابير، ومنها:
    The Committee expresses its concern at the lack of data and information on child abuse and neglect. UN 539- يساور اللجنة القلق، إزاء غياب بيانات ومعلومات عن الاعتداء على الطفل وإهماله.
    The lapse periods of ten years in the case of child abuse and 20 years then running with sexual coercion and rape respectively give the victims sufficient time to initiate criminal prosecution. UN وفترات سقوط الحق لمدة عشر سنوات في حالة الاعتداء على الطفل ومدة 20 سنة للقهر الجنسي والاغتصاب تعطي الضحايا وقتا كافيا لبدء المقاضاة الجنسانية.
    This network, which is composed of Ministries, governmental agencies and local & international non-governmental organizations, holds monthly meetings to share information, discuss issues and design a common approach to prevent child abuse. UN وهذه الشبكة، المؤلفة من وزارات ووكالات حكومية ومنظمات محلية ودولية غير حكومية، تنظم اجتماعات شهرية لتبادل المعلومات ومناقشة القضايا وصياغة نهج مشترك لمنع الاعتداء على الطفل.
    China welcomed the implementation of comprehensive legal support and awareness activities, including on child abuse and child pornography. UN 18- ورحبت الصين بتنفيذ أنشطة شاملة لتقديم الدعم القانوني وزيادة الوعي، بما في ذلك بشأن موضوع الاعتداء على الطفل واستخدام الأطفال في المواد الإباحية.
    child abuse and neglect UN الاعتداء على الطفل وإهماله
    256. In 1996, we introduced new procedures for handling child sexual abuse cases, complementing the " Procedures for handling child abuse cases " which addressed all other forms of child abuse. UN 256- وفي عام 1996، وضعت إجراءات جديدة لمعالجة حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال، كملت " إجراءات معالجة حالات الاعتداء على الطفل " التي تتناول جميع أشكال الاعتداء على الطفل الأخرى.
    In the light of, inter alia, articles 19 and 39 of the Convention, the Committee recommends that the State party take all appropriate steps, including setting up social programmes and introducing rehabilitation measures to prevent and combat child abuse and ill-treatment of children within the family, at school and in society at large. UN وتوصي اللجنة، في ضوء عدد من مواد الاتفاقية من بينها المادتان 19 و39، بأن تتخذ الدولة الطرف جميع الخطوات الملائمة، بما في ذلك وضع برامج اجتماعية واستحداث تدابير إعادة تأهيل لمنع ومكافحة الاعتداء على الطفل وإساءة معاملته داخل الأسرة، وفي المدرسة، وفي المجتمع بوجه عام.
    child abuse/corporal punishment UN الاعتداء على الطفل/العقوبة البدنية
    53. Respecting children's freedom of expression and listening to them attentively are also an important factor in combating child abuse and domestic violence and in ensuring that these acts do not go unpunished. UN 53- ويعتبر احترام حرية التعبير لدى الطفل والإصغاء إليه باهتمام أيضاً من العوامل المهمة لمكافحة الاعتداء على الطفل والعنف المنزلي وضمان عدم الإفلات من العقاب على هذه الأفعال.
    UNICEF in 2007 provided information on its support to the Government in the creation of a child abuse protocol. UN وقدمت اليونيسيف في عام 2007 معلومات عن الدعم المقدم إلى الحكومة لوضع بروتوكول يتعلق بمكافحة الاعتداء على الطفل(30).
    The Government has made efforts to promote various measures, such as strengthening consultation functions of Child Guidance Centers and establishing networks in local communities, so that the Child Guidance Centers, in close cooperation with relevant organizations of welfare, health, medical care, police and education, can deal with child abuse in an appropriate manner. UN وبذلت الحكومة جهوداً لتعزيز التدابير المختلفة ومنها تعزيز المهام الاستشارية لمراكز إرشاد الطفل وإقامة شبكات في المجتمعات المحلية بحيث تستطيع مراكز إرشاد الطفل، بالتعاون الوثيق مع منظمات الرعاية الصحية والرعاية الطبية والشرطة والتعليم ذات الصلة، التعامل مع الاعتداء على الطفل بطرق ملائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more