It can corrode self-esteem and self-confidence as children internalize the negative attitudes they experience on a daily basis. | UN | ويمكن أن يؤدي إلى تآكل الاعتداد بالذات والثقة بالنفس نظرا لأن الأطفال يستوعبون المواقف السلبية التي يواجهونها يوميا. |
self-esteem could be increased through education. | UN | ومن الممكن زيادة الاعتداد بالذات من خلال التعليم. |
Peer support enhancing self-esteem of children with disabilities should be more widely recognized and promoted. | UN | وينبغي زيادة دفع الاعتراف والنهوض بدعم الأقران الذي يعزز الاعتداد بالذات لدى الطفل المعوق. |
The main aim of this activity was to raise the secretaries' self-esteem and introduce them to gender issues. | UN | وتمثل الهدف الرئيسي من هذا النشاط في زيادة الاعتداد بالذات لدى الموظفات وتعريفهن بالجوانب المتعلقة بالجنسين. |
- Promoting self-esteem both among target populations and among the health workers responsible for that population; | UN | ● تعزيز الاعتداد بالذات سواء لدى السكان المستهدفين أو لدى موظفي الصحة المكلفين برعاية هؤلاء السكان. |
Peer support enhancing self-esteem of children with disabilities should be more widely recognized and promoted. | UN | وينبغي زيادة الاعتراف والنهوض بدعم الأقران الذي يعزز الاعتداد بالذات لدى الطفل المعوق. |
Peer support enhancing self-esteem of children with disabilities should be more widely recognized and promoted. | UN | وينبغي زيادة الاعتراف والنهوض بدعم الأقران الذي يعزز الاعتداد بالذات لدى الطفل المعوق. |
Peer support enhancing self-esteem of children with disabilities should be more widely recognized and promoted. | UN | وينبغي زيادة دفع الاعتراف والنهوض بدعم الأقران الذي يعزز الاعتداد بالذات لدى الطفل المعوق. |
Remove barriers and reinforce self-esteem and dignity. | UN | ▪ إزالة الحواجز وتعزيز مشاعر الاعتداد بالذات والكرامة. |
Peer support enhancing self-esteem of children with disabilities should be more widely recognized and promoted. | UN | وينبغي زيادة دفع الاعتراف والنهوض بدعم الأقران الذي يعزز الاعتداد بالذات لدى الطفل المعوق. |
In turn, character development strengthens self-esteem and dignity and promotes the formation of knowledge, abilities, skills and values enabling individuals to advance peacefully towards the realization of universal human rights. | UN | وتباعاً، يعزز تطور الشخصية الاعتداد بالذات والإحساس بالكرامة ويشجع على تكوين المعرفة والقدرات والمهارات والقيم بما يمكن الأفراد من التقدم في سلام نحو إعمال حقوق الإنسان العالمية. |
It empowers women and teaches them their rights as well as self-esteem. | UN | فهو يمكِّن النساء، ويعلمهن حقوقهن وكذلك الاعتداد بالذات. |
They have also played a role in building self-esteem and shared identities among, for instance, workers in the informal sector, and have brought recognition to their work. | UN | وتضطلع أيضا بدور في تكوين الاعتداد بالذات والهوية المشتركة بين العاملين في القطاع غير الرسمي على سبيل المثال، وتجلب لهم التقدير لما يقومون به من عمل. |
It is degrading and lowers self-esteem. | UN | وهو أمر مهين ويقلل الاعتداد بالذات. |
B. self-esteem and self-reliance | UN | باء - الاعتداد بالذات والاعتماد على الذات |
B. self-esteem and self-reliance | UN | باء - الاعتداد بالذات والاعتماد على الذات |
B. self-esteem and self-reliance | UN | باء - الاعتداد بالذات والاعتماد على الذات |
B. self-esteem and self-reliance | UN | باء - الاعتداد بالذات والاعتماد على الذات |
B. self-esteem and self-reliance | UN | باء - الاعتداد بالذات والاعتماد على الذات |
Ideally, that combination should combine the knowledge/attitude/ behaviour approach with health promotion, and the building of self-esteem and resistance skills; | UN | وينبغي ، من الناحية المثالية ، أن يجمع هذا الربط بين المعارف والمواقف والنهج السلوكية فيما يتعلق بالنهوض بالصحة وتعزيز الاعتداد بالذات ومهارات مقاومة التعاطي ؛ |