"الاعتداد بالذات" - Translation from Arabic to English

    • self-esteem
        
    It can corrode self-esteem and self-confidence as children internalize the negative attitudes they experience on a daily basis. UN ويمكن أن يؤدي إلى تآكل الاعتداد بالذات والثقة بالنفس نظرا لأن الأطفال يستوعبون المواقف السلبية التي يواجهونها يوميا.
    self-esteem could be increased through education. UN ومن الممكن زيادة الاعتداد بالذات من خلال التعليم.
    Peer support enhancing self-esteem of children with disabilities should be more widely recognized and promoted. UN وينبغي زيادة دفع الاعتراف والنهوض بدعم الأقران الذي يعزز الاعتداد بالذات لدى الطفل المعوق.
    The main aim of this activity was to raise the secretaries' self-esteem and introduce them to gender issues. UN وتمثل الهدف الرئيسي من هذا النشاط في زيادة الاعتداد بالذات لدى الموظفات وتعريفهن بالجوانب المتعلقة بالجنسين.
    - Promoting self-esteem both among target populations and among the health workers responsible for that population; UN ● تعزيز الاعتداد بالذات سواء لدى السكان المستهدفين أو لدى موظفي الصحة المكلفين برعاية هؤلاء السكان.
    Peer support enhancing self-esteem of children with disabilities should be more widely recognized and promoted. UN وينبغي زيادة الاعتراف والنهوض بدعم الأقران الذي يعزز الاعتداد بالذات لدى الطفل المعوق.
    Peer support enhancing self-esteem of children with disabilities should be more widely recognized and promoted. UN وينبغي زيادة الاعتراف والنهوض بدعم الأقران الذي يعزز الاعتداد بالذات لدى الطفل المعوق.
    Peer support enhancing self-esteem of children with disabilities should be more widely recognized and promoted. UN وينبغي زيادة دفع الاعتراف والنهوض بدعم الأقران الذي يعزز الاعتداد بالذات لدى الطفل المعوق.
    Remove barriers and reinforce self-esteem and dignity. UN ▪ إزالة الحواجز وتعزيز مشاعر الاعتداد بالذات والكرامة.
    Peer support enhancing self-esteem of children with disabilities should be more widely recognized and promoted. UN وينبغي زيادة دفع الاعتراف والنهوض بدعم الأقران الذي يعزز الاعتداد بالذات لدى الطفل المعوق.
    In turn, character development strengthens self-esteem and dignity and promotes the formation of knowledge, abilities, skills and values enabling individuals to advance peacefully towards the realization of universal human rights. UN وتباعاً، يعزز تطور الشخصية الاعتداد بالذات والإحساس بالكرامة ويشجع على تكوين المعرفة والقدرات والمهارات والقيم بما يمكن الأفراد من التقدم في سلام نحو إعمال حقوق الإنسان العالمية.
    It empowers women and teaches them their rights as well as self-esteem. UN فهو يمكِّن النساء، ويعلمهن حقوقهن وكذلك الاعتداد بالذات.
    They have also played a role in building self-esteem and shared identities among, for instance, workers in the informal sector, and have brought recognition to their work. UN وتضطلع أيضا بدور في تكوين الاعتداد بالذات والهوية المشتركة بين العاملين في القطاع غير الرسمي على سبيل المثال، وتجلب لهم التقدير لما يقومون به من عمل.
    It is degrading and lowers self-esteem. UN وهو أمر مهين ويقلل الاعتداد بالذات.
    B. self-esteem and self-reliance UN باء - الاعتداد بالذات والاعتماد على الذات
    B. self-esteem and self-reliance UN باء - الاعتداد بالذات والاعتماد على الذات
    B. self-esteem and self-reliance UN باء - الاعتداد بالذات والاعتماد على الذات
    B. self-esteem and self-reliance UN باء - الاعتداد بالذات والاعتماد على الذات
    B. self-esteem and self-reliance UN باء - الاعتداد بالذات والاعتماد على الذات
    Ideally, that combination should combine the knowledge/attitude/ behaviour approach with health promotion, and the building of self-esteem and resistance skills; UN وينبغي ، من الناحية المثالية ، أن يجمع هذا الربط بين المعارف والمواقف والنهج السلوكية فيما يتعلق بالنهوض بالصحة وتعزيز الاعتداد بالذات ومهارات مقاومة التعاطي ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more