"الاعتراضات على" - Translation from Arabic to English

    • objections to
        
    • challenges to
        
    • objections on
        
    • objections against
        
    • objection to
        
    • oppositions to
        
    • these objections
        
    (iii) Status of objections to reservations formulated by the predecessor State UN ' 3` مآل الاعتراضات على التحفظات التي أبدتها الدولة السلف
    It applies to all objections to a valid reservation, including objections with super-maximum effect. UN فهو ينطبق على جميع الاعتراضات على التحفظ الصحيح، أي أنه ينطبق أيضا على الاعتراضات ذات الأثر فوق الأقصى.
    The number of objections to reservations might be reduced if the parties to the treaty had greater insight into the reasons for a State's reservation. UN فقد ينخفض عدد الاعتراضات على التحفظات لو أحاطت الدول الأطراف إحاطة أشمل بالأسباب الداعية إلى إبداء دولة ما لتحفظ.
    The Registrar must ensure that a notice to the public of the intended marriage is published and objections to the marriage can be received within a certain time frame. UN ويجب أن يتأكد المسجل من نشر إعلان للجمهور عن الزواج المزمع، ويمكن تلقي الاعتراضات على الزواج في غضون وقت زمني محدد.
    The Registrar must ensure that a notice to the public of the intended marriage is published and objections to the marriage can be received within a certain time frame. UN ويجب أن يكفل أمين السجل نشر إخطار عام باعتزام الزواج وإمكانية تلقي الاعتراضات على الزواج في غضون إطار زمني معين.
    The communications received by the Secretary-General, which convey objections to certain declarations and reservations, are set out in the present section. UN ويرد في هذا الجزء الرسائل التي تلقاها الأمين العام والتي تنقل الاعتراضات على بعض الإعلانات والتحفظات.
    Those rules apply to all objections to a valid reservation, including objections with super-maximum effect. UN فهو ينطبق على جميع الاعتراضات على التحفظ الصحيح بما في ذلك انطباقه على الاعتراضات ذات الأثر فوق الأقصى.
    objections to such reservations should affect only the State formulating them and a State objecting to them. UN وينبغي ألا تؤثر الاعتراضات على هذه التحفظات إلا على الدولة المصدرة لها وأية دولة تعترض عليها.
    objections to that effect before military courts had yielded some positive results: a larger number of persons had been released after an agreement was reached on the non-renewal of administrative detention orders. UN وقد أسفرت الاعتراضات على ذلك أمام المحاكم العسكرية عن بعض النتائج الايجابية، إذ أخلي سبيل عدد كبير من اﻷشخاص بعد التوصل إلى اتفاق على عدم تجديد أوامر الاحتجاز اﻹداري.
    Among the objections to nuclear power we often hear are claims that there is no solution to the problem of the disposal of nuclear waste. UN ومن بين الاعتراضات على الطاقة النووية، كثيــرا ما نسمع ادعاءات بأنه ليس هناك حل لمشكلة التخلص من النفايات النووية.
    However, it expressed various objections to the Bossaso Conference: the lack of general consensus among the Somalis on such a conference; inadequate preparations; and the lack of a neutral facilitator. UN بيد أنه أعرب عن شتى الاعتراضات على مؤتمر بوساسو، كالافتقار إلى توافق لﻵراء بين الصوماليين على مثل هذا المؤتمر، وعدم كفاية اﻷعمال التحضيرية، وعدم وجود وسيط محايد.
    D. objections to reservations, declarations and extension of application 48 UN دال- الاعتراضات على التحفظات والإعلانات وتوسيع نطاق التطبيق 58
    That would simply prolong the period that the Court would have to spend on objections to jurisdiction and diminish the time it would have for resolving major substantive disputes. UN فذكرت أن ذلك سوف لا يؤدي إلا إلى إطالة الوقت الذي يستغرقه نظر المحكمة في الاعتراضات على ولايتها القضائية وإلى تقليص الوقت المتاح لتسوية النزاعات الموضوعية.
    She would like to know the nature of the objections to the code and the prospects for its adoption in the near future. UN وتود هي أن تعلم طبيعة الاعتراضات على القانون واحتمالات اعتماده في المستقبل القريب.
    85. Several delegations commented on the definition of objections to reservations. UN 85 - علقت عدة وفود على تعريف الاعتراضات على التحفظات.
    It was stated that it was difficult to define objections to reservations by their effects before undertaking substantive work on the effects of reservations. UN وذكر أنه يصعب تعريف الاعتراضات على التحفظات استنادا إلى آثارها، وقبل الاضطلاع بعمل موضوعي بشأن آثار التحفظات.
    It was therefore doubtful whether it reflected a general rule on objections to reservations. UN ولذا، فمن المشكوك فيه ما إذا كان هذا التعريف يعبر عن قاعدة عامة بشأن الاعتراضات على التحفظات.
    Alternatively, the following definition of objections to reservations might be considered: UN وفي حالة عدم القيام بذلك، يمكن للجنة القانون الدولي أن تتوخى تعريف الاعتراضات على التحفظات بالصيغة التالية:
    The Commission had not yet concluded its discussion of the draft guideline concerning the definition of objections to reservations. UN ولجنة القانون الدولي لم تنته بعد من دراسة مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعريف الاعتراضات على التحفظات.
    The Commission has considered challenges to the eligibility of candidates and will continue to review and adjudicate complaints related to electoral offences. UN وقد نظرت اللجنة في الاعتراضات على أهلية المرشحين وستواصل استعراض الشكاوى المتعلقة بالمخالفات الانتخابية والبت فيها.
    Her own Government approached the formulation of objections on a case-by-case basis, taking into account both principles and practical considerations. UN وقالت إن حكومتها تعامل أمر صوغ الاعتراضات على أساس كل حالة على حدة، مع مراعاة كل من المبادئ والاعتبارات العملية.
    It is the opinion of the Government of Denmark that no time limit applies to objections against reservations which are inadmissible under international law. UN وفي رأي حكومة الدانمرك أن الحد الزمني لا يطبق على الاعتراضات على تحفظات هي غير مقبولة بموجب القانون الدولي.
    One objection to a currency transaction tax arises from a fear that the financial institutions of a participating country would be at a disadvantage in global competition for financial business. UN وينبع أحد الاعتراضات على ضريبة معاملات النقد الأجنبي من الخوف من أن تكون المؤسسات المالية التابعة لبلد مشارك في وضع ضعيف في المنافسة العالمية على نشاط مالي.
    It rejected the adjectives " incompatible " and " inconsistent " , choosing instead the word " alternative " in order not to constrict the definition to oppositions to interpretative declarations unduly. UN واستبعدت اللجنة الوصفَين " يتعارض مع " و " لا يتفق مع " ، مفضلة عنهما بديلاً لا يقيِّد تعريف الاعتراضات على الإعلانات التفسيرية ضمن حدود ضيقة.
    Moreover, this is not the purpose of these objections and they should not be understood in that manner. UN فليس ذلك هو هدف الاعتراضات على كل حال، ولا ينبغي فهمها على هذا النحو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more