(iii) Status of objections to reservations formulated by the predecessor State | UN | ' 3` مآل الاعتراضات على التحفظات التي أبدتها الدولة السلف |
It applies to all objections to a valid reservation, including objections with super-maximum effect. | UN | فهو ينطبق على جميع الاعتراضات على التحفظ الصحيح، أي أنه ينطبق أيضا على الاعتراضات ذات الأثر فوق الأقصى. |
The number of objections to reservations might be reduced if the parties to the treaty had greater insight into the reasons for a State's reservation. | UN | فقد ينخفض عدد الاعتراضات على التحفظات لو أحاطت الدول الأطراف إحاطة أشمل بالأسباب الداعية إلى إبداء دولة ما لتحفظ. |
The Registrar must ensure that a notice to the public of the intended marriage is published and objections to the marriage can be received within a certain time frame. | UN | ويجب أن يتأكد المسجل من نشر إعلان للجمهور عن الزواج المزمع، ويمكن تلقي الاعتراضات على الزواج في غضون وقت زمني محدد. |
The Registrar must ensure that a notice to the public of the intended marriage is published and objections to the marriage can be received within a certain time frame. | UN | ويجب أن يكفل أمين السجل نشر إخطار عام باعتزام الزواج وإمكانية تلقي الاعتراضات على الزواج في غضون إطار زمني معين. |
The communications received by the Secretary-General, which convey objections to certain declarations and reservations, are set out in the present section. | UN | ويرد في هذا الجزء الرسائل التي تلقاها الأمين العام والتي تنقل الاعتراضات على بعض الإعلانات والتحفظات. |
Those rules apply to all objections to a valid reservation, including objections with super-maximum effect. | UN | فهو ينطبق على جميع الاعتراضات على التحفظ الصحيح بما في ذلك انطباقه على الاعتراضات ذات الأثر فوق الأقصى. |
objections to such reservations should affect only the State formulating them and a State objecting to them. | UN | وينبغي ألا تؤثر الاعتراضات على هذه التحفظات إلا على الدولة المصدرة لها وأية دولة تعترض عليها. |
objections to that effect before military courts had yielded some positive results: a larger number of persons had been released after an agreement was reached on the non-renewal of administrative detention orders. | UN | وقد أسفرت الاعتراضات على ذلك أمام المحاكم العسكرية عن بعض النتائج الايجابية، إذ أخلي سبيل عدد كبير من اﻷشخاص بعد التوصل إلى اتفاق على عدم تجديد أوامر الاحتجاز اﻹداري. |
Among the objections to nuclear power we often hear are claims that there is no solution to the problem of the disposal of nuclear waste. | UN | ومن بين الاعتراضات على الطاقة النووية، كثيــرا ما نسمع ادعاءات بأنه ليس هناك حل لمشكلة التخلص من النفايات النووية. |
However, it expressed various objections to the Bossaso Conference: the lack of general consensus among the Somalis on such a conference; inadequate preparations; and the lack of a neutral facilitator. | UN | بيد أنه أعرب عن شتى الاعتراضات على مؤتمر بوساسو، كالافتقار إلى توافق لﻵراء بين الصوماليين على مثل هذا المؤتمر، وعدم كفاية اﻷعمال التحضيرية، وعدم وجود وسيط محايد. |
D. objections to reservations, declarations and extension of application 48 | UN | دال- الاعتراضات على التحفظات والإعلانات وتوسيع نطاق التطبيق 58 |
That would simply prolong the period that the Court would have to spend on objections to jurisdiction and diminish the time it would have for resolving major substantive disputes. | UN | فذكرت أن ذلك سوف لا يؤدي إلا إلى إطالة الوقت الذي يستغرقه نظر المحكمة في الاعتراضات على ولايتها القضائية وإلى تقليص الوقت المتاح لتسوية النزاعات الموضوعية. |
She would like to know the nature of the objections to the code and the prospects for its adoption in the near future. | UN | وتود هي أن تعلم طبيعة الاعتراضات على القانون واحتمالات اعتماده في المستقبل القريب. |
85. Several delegations commented on the definition of objections to reservations. | UN | 85 - علقت عدة وفود على تعريف الاعتراضات على التحفظات. |
It was stated that it was difficult to define objections to reservations by their effects before undertaking substantive work on the effects of reservations. | UN | وذكر أنه يصعب تعريف الاعتراضات على التحفظات استنادا إلى آثارها، وقبل الاضطلاع بعمل موضوعي بشأن آثار التحفظات. |
It was therefore doubtful whether it reflected a general rule on objections to reservations. | UN | ولذا، فمن المشكوك فيه ما إذا كان هذا التعريف يعبر عن قاعدة عامة بشأن الاعتراضات على التحفظات. |
Alternatively, the following definition of objections to reservations might be considered: | UN | وفي حالة عدم القيام بذلك، يمكن للجنة القانون الدولي أن تتوخى تعريف الاعتراضات على التحفظات بالصيغة التالية: |
The Commission had not yet concluded its discussion of the draft guideline concerning the definition of objections to reservations. | UN | ولجنة القانون الدولي لم تنته بعد من دراسة مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعريف الاعتراضات على التحفظات. |
The Commission has considered challenges to the eligibility of candidates and will continue to review and adjudicate complaints related to electoral offences. | UN | وقد نظرت اللجنة في الاعتراضات على أهلية المرشحين وستواصل استعراض الشكاوى المتعلقة بالمخالفات الانتخابية والبت فيها. |
Her own Government approached the formulation of objections on a case-by-case basis, taking into account both principles and practical considerations. | UN | وقالت إن حكومتها تعامل أمر صوغ الاعتراضات على أساس كل حالة على حدة، مع مراعاة كل من المبادئ والاعتبارات العملية. |
It is the opinion of the Government of Denmark that no time limit applies to objections against reservations which are inadmissible under international law. | UN | وفي رأي حكومة الدانمرك أن الحد الزمني لا يطبق على الاعتراضات على تحفظات هي غير مقبولة بموجب القانون الدولي. |
One objection to a currency transaction tax arises from a fear that the financial institutions of a participating country would be at a disadvantage in global competition for financial business. | UN | وينبع أحد الاعتراضات على ضريبة معاملات النقد الأجنبي من الخوف من أن تكون المؤسسات المالية التابعة لبلد مشارك في وضع ضعيف في المنافسة العالمية على نشاط مالي. |
It rejected the adjectives " incompatible " and " inconsistent " , choosing instead the word " alternative " in order not to constrict the definition to oppositions to interpretative declarations unduly. | UN | واستبعدت اللجنة الوصفَين " يتعارض مع " و " لا يتفق مع " ، مفضلة عنهما بديلاً لا يقيِّد تعريف الاعتراضات على الإعلانات التفسيرية ضمن حدود ضيقة. |
Moreover, this is not the purpose of these objections and they should not be understood in that manner. | UN | فليس ذلك هو هدف الاعتراضات على كل حال، ولا ينبغي فهمها على هذا النحو. |