"الاعتراف بالذنب" - Translation from Arabic to English

    • confess guilt
        
    • confess his guilt
        
    • admission of guilt
        
    • confession of guilt
        
    • confessing guilt
        
    • admit guilt
        
    • confess guilty
        
    • make him confess
        
    • of a guilty plea
        
    • plead guilty
        
    For 24 hours, the police officers tried to make him confess guilt. UN وطيلة 24 ساعة، حاول أفراد الشرطة حمله على الاعتراف بالذنب.
    Right not to be compelled to testify against oneself or to confess guilt UN حق الشخص في ألا يكره على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بالذنب
    He was beaten and tortured by investigators and thus forced to confess guilt. UN وتذكر أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على أيدي المحققين مما أضطره إلى الاعتراف بالذنب.
    Around 10 p.m., D.T. was brought to the Internal Affairs Department of the Almaty District, where he was subjected to beatings in order to force him to confess his guilt in the murders. UN وفي حوالي الساعة العاشرة مساء أحضر ذلك الشخص إلى إدارة الشؤون الداخلية في مقاطعة المآتي، حيث تعرض للضرب بهدف إجباره على الاعتراف بالذنب في جرائم القتل المذكورة.
    Participation of the offender shall not be used as evidence of admission of guilt in subsequent legal proceedings. UN ولا ينبغي استخدام مشاركة الجاني كدليل على الاعتراف بالذنب في الاجراءات القانونية اللاحقة.
    A confession of guilt may be used as a basis for conviction only if it is corroborated by cumulative evidence. UN ولا يُعتبر الاعتراف بالذنب أساساً يُستند إليه في الإدانة إلا إذا تضافرت الأدلة المؤيدة له.
    He was beaten and tortured by investigators and thus forced to confess guilt. UN وتذكر أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على أيدي المحققين مما أضطره إلى الاعتراف بالذنب.
    Under the terms of the Act, it is prohibited to compel a young person to give testimony or to confess guilt. UN كما يحظر القانون إكراهه على الإدلاء بالشهادة أو الاعتراف بالذنب.
    He was beaten and tortured by investigators and thus forced to confess guilt. UN وأن المحققين ضربوه وعذبوه وهكذا أرغموه على الاعتراف بالذنب.
    Both authors claimed that the alleged victims were beaten and tortured by investigators, and were forced to confess guilt. UN 8-2 ويدعي صاحبا البلاغ أن الضحيتين المزعومتين تعرضتا للضرب والتعذيب على أيدي المحققين وأجبرتا على الاعتراف بالذنب.
    The victim was tortured to force him to confess guilt. UN عُذبت الضحية لإجباره على الاعتراف بالذنب.
    During his unlawful arrest and detention, he was not represented by a lawyer, and, under torture, he was forced to confess guilt. UN ولم يمثله محام أثناء اعتقاله واحتجازه غير المشروعين وأكره بالتعذيب على الاعتراف بالذنب.
    For instance, she states that the court did not examine her husband's allegations about the use of physical force to make him confess guilt. UN فهي تشير، مثلاً، إلى أن المحكمة لم تنظر في ادعاءات زوجها بشأن استخدام القوة البدنية لإجباره على الاعتراف بالذنب.
    Mr. Kovalev had petitioned the Committee claiming that his trial was unfair and that he had been forced to confess guilt. UN وكان السيد كوفاليف قد رفع شكوى إلى اللجنة قال فيها إنه لم يتمتع بمحاكمة عادلة وأنه أُجبر على الاعتراف بالذنب.
    For instance, she states that the court did not examine her husband's allegations about the use of physical force to make him confess guilt. UN فهي تشير، مثلاً، إلى أن المحكمة لم تنظر في ادعاءات زوجها بشأن استخدام القوة البدنية لإجباره على الاعتراف بالذنب.
    During his unlawful arrest and detention, he was not represented by a lawyer, and, under torture, he was forced to confess guilt. UN ولم يمثله محام أثناء اعتقاله واحتجازه غير المشروعين وأكره بالتعذيب على الاعتراف بالذنب.
    Around 10 p.m., D.T. was brought to the Internal Affairs Department of the Almaty District, where he was subjected to beatings in order to force him to confess his guilt in the murders. UN وفي حوالي الساعة العاشرة مساء أحضر ذلك الشخص إلى إدارة الشؤون الداخلية في مقاطعة المآتي، حيث تعرض للضرب بهدف إجباره على الاعتراف بالذنب في جرائم القتل المذكورة.
    As he was forced to confess his guilt under torture and psychological pressure, his rights under article 14, paragraph 3 (g), were also violated. UN كما انتهكت حقوقه بموجب الفقرة 3(ز) من المادة 14 لأنه أُكره على الاعتراف بالذنب تحت وطأة التعذيب والضغط النفسي.
    Participation of the offender shall not be used as evidence of admission of guilt in subsequent legal proceedings. UN ولا ينبغي استخدام مشاركة الجاني كدليل على الاعتراف بالذنب في الإجراءات القانونية اللاحقة.
    A confession of guilt may be used as a basis for conviction only if it is corroborated by cumulative evidence. UN ولا يُستعمل الاعتراف بالذنب أساساً يُستند إليه في الإدانة إلا إذا تضافرت الأدلة المؤيدة له.
    4.18 Finally, the State party strongly denies all of the author's allegations concerning attempts to coerce him into confessing guilt. UN 4-18 وأخيراً، تنكر الدولة الطرف بشدة جميع مزاعم صاحب البلاغ المتعلقة بمحاولات إكراهه على الاعتراف بالذنب.
    She contends that her son was forced to admit guilt on at least two occasions during the investigation on national television. UN فهي تدعي أن نجلها قد أُجبر على الاعتراف بالذنب في مناسبتين على الأقل على شاشات التلفزيون الوطنية، إبان التحقيق.
    - Do you realize, in light of a guilty plea, you'll be sentenced in two weeks' time, with no right to appeal? Open Subtitles نعم هل تدركين في ضوء الاعتراف بالذنب سيحكم عليك في غضون أسبوعين
    It was made very clear to me that my only option was to plead guilty to the lesser charge of manslaughter. Open Subtitles ‫لقد كان واضح جداً لي أن خياري الوحيد ‫كان الاعتراف بالذنب لتقليل تهمة القتل الخطأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more