"الاعتراف بما" - Translation from Arabic to English

    • recognize the
        
    • recognition of
        
    • acknowledging
        
    • the recognition
        
    • admit what
        
    • acknowledge what
        
    • Recognizing
        
    • acknowledge the
        
    • of recognition
        
    • to recognize
        
    • Saying what
        
    • admitting what
        
    • be recognized
        
    • acknowledgement
        
    • owning up to what
        
    This can result in a failure to recognize the knowledge, skills and abilities of people to define their own needs, and ignores whatever efforts they may have already undertaken to solve their problems. UN ويمكن أن يفضي ذلك إلى عدم الاعتراف بما لدى السكان من معارف ومهارات وقدرتهم على تحديد احتياجاتهم الخاصة بهم، وتجاهل ما قد يكونون قد بذلوه بالفعل من جهود لحل مشاكلهم.
    One important step would be to officially recognize the domestic work done by women. UN وستكون إحدى الخطوات الهامة في هذا الخصوص الاعتراف بما تقوم به المرأة من أعمال منزلية.
    The institution's image grew, as well as recognition of its work in the country and overseas. UN فقد نمت صورة المؤسسة وزاد الاعتراف بما تضطلع به من أنشطة في البلد وفيما وراء البحار.
    While acknowledging the recent general allocation of SDRs, the G-77 and China consider it insufficient. UN ومع الاعتراف بما تم مؤخرا من رصد مخصصات لحقوق السحب الخاصة، ترى مجموعة الـ 77 والصين أن هذا غير كافٍ.
    They have promoted good local governance involving the recognition of the: UN كما عملت على تعزيز الحكم المحلي السديد، بما في ذلك الاعتراف بما يلي:
    So instead of blaming me, take a look in the mirror,'cause all you have to do is admit what you did, and all of this goes away. Open Subtitles لذا بدلا من ان تلومني انظر في المرآة لأن كل ما عليك فعله هو الاعتراف بما فعلته و كل هذا يذهب للابد
    The author felt exasperated that Mr. G. continued to refuse to acknowledge what he had done to her. UN وضاقت صاحبة البلاغ ذرعاً من إمعان السيد غ. في رفضه الاعتراف بما اقترفه معها.
    They emphasized that the revitalization of the Commission could not be discussed without Recognizing the important contribution made by the congresses. UN وشدّدوا على أن مسألة إعادة تنشيط اللجنة لا يمكن أن تناقش دون الاعتراف بما تقدّمه المؤتمرات من مساهمة قيّمة.
    They seem to beg forgiveness when faced with the responsibility to acknowledge the undeniable. UN ويبدو عليهم أنهم يلتمسون العذر حين تواجههم مسؤولية الاعتراف بما لا يمكن إنكاره.
    The time had come to recognize the laudable services rendered by UNITAR and to provide it with the resources it needed to continue its good work. UN وقد آن أوان الاعتراف بما يقدمه المعهد من خدمات جليلة وتوفير الموارد الضرورية لمواصلة عمله الجيد.
    There is an urgent need to recognize the vital role of education during conflict-related emergencies. UN وتوجد حاجة ملحة إلى الاعتراف بما يؤديه التعليم من دور حيوي خلال حالات الطوارئ الناجمة عن النـزاعات.
    Many delegations stressed the need to recognize the legitimate right of troop-contributing countries to be consulted by the Security Council. UN وأكدت عدة وفود الاعتراف بما للبلدان المساهمة بقوات من حق مشروع في استشارتها من قِبَل مجلس اﻷمن.
    It was noted that all of the free zones provided for the training and support of women, including recognition of their human rights. UN ولوحظ أن جميع المناطق الحرة وفرت فرص التدريب لدعم المرأة بما في ذلك الاعتراف بما لهن من حقوق للإنسان.
    He highlighted the success of the Almaty Programme of Action in increasing the visibility and recognition of the landlocked developing countries and their special needs at the international level and at the United Nations. UN وسلط الضوء على نجاح برنامج عمل ألماتي في تعميق الوعي بوضع البلدان النامية غير الساحلية وفي زيادة الاعتراف بما لها من احتياجات الخاصة، على المستوى الدولي وفي إطار الأمم المتحدة.
    While acknowledging the recent general allocation of SDRs, the G-77 and China consider it insufficient. UN ومع الاعتراف بما رصد مؤخرا من حقوق السحب الخاصة عموما، فإن مجموعة الـ 77 والصين ترى أن ذلك غير كافِ.
    To these achievements, which represent one of the most constructive and noble aspects of the history of the twentieth century, must be added the recognition of particular shortcomings: UN من أجل هذه اﻹنجازات التي تشكل واحدا من أكثر الجوانب إيجابية ونبلا في تاريخ القرن العشرين، ينبغي أن يضاف الاعتراف بما صادف المسيرة من سلبيات معينة:
    Should I go back to being the scared little girl who couldn't admit what she wants? Open Subtitles أيتعيّن أن أعود فتاة مرتعبة تعجز عن الاعتراف بما تريد؟
    4. To acknowledge what the Government has provided in terms of humanitarian aid to affected areas in both States. UN 4 - الاعتراف بما قدّمته الحكومة من عون إنساني إلى المناطق المتضررة في كلتا الولايتين.
    Societies often regard older women as an economic burden, without Recognizing their potential. UN وغالبا ما تنظر المجتمعات إلى المسنات كعبء اقتصادي دون الاعتراف بما لديهن من إمكانيات.
    Mouin Hamze, Secretary-General of the National Council for Scientific Research of Lebanon, reminded participants that it was important to acknowledge the successes in science, technology and innovation in the region, rather than focusing exclusively on shortcomings. UN وتكلم معين حمزة، الأمين العام للمجلس الوطني للبحوث العلمية في لبنان، فذكر المشاركين بأهمية الاعتراف بما تحقق في المنطقة من إنجازات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار، بدلا من التركيز حصريا على أوجه القصور.
    The Government therefore deplores the inaccuracies, conceptual imprecision and theoretical contradictions in the report, and particularly its critical viewpoint and lack of recognition of the Government's performance on human rights and in the application of international humanitarian law. UN ولذا، تأسف الحكومة بشدة لما ورد في التقرير من أمور غير صحيحة، ومفاهيم غير دقيقة، وتناقضات نظرية وبخاصة، لنظرة التقرير النقدية ولعدم الاعتراف بما تقوم به الحكومة في مجالي حقوق الإنسان وتطبيق القانون الدولي الإنساني.
    Saying what happene before... out lou... Open Subtitles الاعتراف بما حدث قبلًا بصوت مسموع...
    Blaming the Resistance is better than admitting what happened. Open Subtitles . القاء اللوم على المقاومة افضل من الاعتراف بما حدث
    The following, among others, may be recognized: States, Governments, a territorial situation, the validity of a treaty or judgement or the nationality of persons; UN ويمكن الاعتراف بما يلي، في جملة أمور: الدول، الحكومات، وضع إقليمي، صحة معاهدة أو حكم، أو جنسية أشخاص؛
    Hence, the primacy of peace must be given due acknowledgement. UN وهكذا، يجب الاعتراف بما للسلم من أولوية.
    Damon's humanity is on, which means that he's all emo and afraid of owning up to what he did when it was off. Open Subtitles إنسانية (دايمُن) عادت، ما يعني أن كل مشاعره متأججة ويخشى الاعتراف بما أثمه أثناء إخمادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more