Such impairments, conditions or illnesses may be permanent or transitory in nature. | UN | وهذه الاعتلالات أو اﻷحوال أو اﻷمراض يمكن ان تكون، بطبيعتها، دائمة أو مؤقتة. |
Such impairments, conditions or illnesses may be permanent or transitory in nature. | UN | وهذه الاعتلالات أو اﻷحوال أو اﻷمراض يمكن ان تكون، بطبيعتها، دائمة أو مؤقتة. |
The preamble acknowledges that disability is an evolving concept, and that the full and effective participation in society on an equal basis with others is negatively impacted by the interaction between persons with impairments and the attitudinal and environmental barriers that exist. | UN | وتقر الديباجة بأن الإعاقة مفهوم متغير، وأن المشاركة الكاملة والفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين تتأثر سلبا بالتفاعل بين الأشخاص ذوي الاعتلالات والحواجز الموقفية والبيئية الموجودة. |
In 1996, about 295.3 billion won were spent on the treatment of mental disorders, equivalent to 3.7 per cent of the total medical expenditure for Korea. | UN | وفي عام 1996، تم إنفاق نحو 295.3 مليار ون على علاج الاعتلالات العقلية، بما يعادل 3.7 في المائة من مجموع النفقات الطبية لكوريا. |
And here at the American morbidity Museum, we not only embrace their differences, we celebrate them. | Open Subtitles | وهنا في متحف الاعتلالات الأمريكي لا نعتنق اختلافاتهم فحسب، بل نحتفل بها |
In addition to the deadlock in the peace process, it was evident that the Paris Protocol, which had been born as a result of Israeli arm-twisting, had contributed to the economic ills of the Palestinian economy. | UN | 39- وإضافة إلى الطريق المسدود الذي توجد فيه عملية السلم، فمن الجلي أن بروتوكول باريس، الذي وُلِدَ نتيجة لما مارسته إسرائيل من أساليب الضغط، قد أسهم في الاعتلالات التي تعتري الاقتصاد الفلسطيني. |
The latter burden is further exacerbated by HIV-related morbidities, including cancer and mental illnesses. | UN | والعبء الثاني يزداد سوءا بفعل الاعتلالات المتصلة بالفيروس، بما في ذلك السرطان والأمراض العقلية. |
High rates of cancer, pneumonia, tuberculosis, blindness and other life-threatening ailments are experienced by the poor. | UN | يعاني الفقراء من معدلات عالية للإصابة بالسرطان والالتهاب الرئوي والدرن والعمى وسوى ذلك من الاعتلالات المهدِّدة للحياة. |
Several of these long-term physical, mental, intellectual or sensory impairments, in interaction with various barriers, may constitute a disability and hinder the full and effective participation in society of older persons. | UN | وقد يتحول عدد من هذه الاعتلالات البدنية أو العقلية أو الفكرية أو الحسية، عندما يقترن بحواجز أخرى، إلى إعاقة ويعرقل مشاركة كبار السن في المجتمع على نحو كامل وفعال. |
Such impairments, conditions or illnesses may be permanent or transitory in nature. " | UN | وهذه الاعتلالات أو الأحوال أو الأمراض يمكن أن تكون، بطبيعتها، دائمة أو مؤقتة " (). |
Such impairments, conditions or illnesses may be permanent or transitory in nature. " | UN | وهذه الاعتلالات أو الأحوال أو الأمراض يمكن أن تكون، بطبيعتها، دائمة أو مؤقتــة " (6). |
Such impairments, conditions or illnesses may be permanent or transitory in nature.” / Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities, annexed to General Assembly resolution 48/96 of 20 December 1993 (Introduction, para. 17). | UN | وهذه الاعتلالات أو اﻷحوال أو اﻷمراض يمكن أن تكون، بطبيعتها، دائمة أو مؤقتة " )٦(. |
Such impairments, conditions or illnesses may be permanent or transitory in nature”. | UN | ويمكن أن تكون هذه الاعتلالات أو الأحوال أو الأمراض بطبيعتها، دائمة أو مؤقتة " . |
Such impairments, conditions or illnesses may be permanent or transitory in nature. " | UN | وهذه الاعتلالات أو الأحوال أو الأمراض يمكن أن تكون، بطبيعتها، دائمة أو مؤقتة " (6). |
reducing motor disorders and resulting complications, and | UN | الحد من الاعتلالات الحركية والمضاعفات الناجمة عنها؛ |
However, such illnesses can result in a high burden of disease, for example, arthritis, less severe infections including respiratory conditions, and anxiety disorders or depression. | UN | بيد أن هذه الاعتلالات يمكن أن تسفر عن عبء مرتفع للإصابة بالأمراض، مثل التهاب المفاصل، والعداوى الأقل شدة بما في ذلك الحالات التنفسية، واضطرابات القلق أو الاكتئاب. |
Ladies and gentlemen, welcome to the American morbidity Museum's | Open Subtitles | سيداتي وسادتي أهلاً بكم بليلة الاكتشافات داخل متحف الاعتلالات الأمريكي |
Having reduced 4.5-fold malaria morbidity and 9-fold malaria mortality during the period from 1995 to 2004, Viet Nam can now claim to have relatively effectively controlled this disease. | UN | وبعد أن خفضت فييت نام معدل الاعتلالات الناشئة عن الملاريا بـأربعة أضعاف ونصف، ومعدل الوفيات الناجمة عن الملاريا بتسعة أضعاف، يمكنها أن تزعم الآن أنها سيطرت على هذا المرض نسيبا وبصورة فعالة. |
In addition to the deadlock in the peace process, it was evident that the Paris Protocol, which had been born as a result of Israeli arm-twisting, had contributed to the economic ills of the Palestinian economy. | UN | 39 - وإضافة إلى الطريق المسدود الذي توجد فيه عملية السلم، فمن الجلي أن بروتوكول باريس، الذي وُلِدَ نتيجة لما مارسته إسرائيل من أساليب الضغط، قد أسهم في الاعتلالات التي تعتري الاقتصاد الفلسطيني. |
Health surveys and information collected by GPs provide an indication of the level of these illnesses. | UN | وتوفر الاستقصاءات والمعلومات الصحية التي يجمعها الممارسون العامون إيضاحاً لمستوى هذه الاعتلالات. |
Community Health Workers will be trained and supervised to deliver services of advocacy and social mobilization as well as to treat minor ailments and vaccinate children. | UN | وسيتم تدريب أخصائيين صحيين للمجتمعات المحلية، وسيتم اﻹشراف عليهم في تقديم خدمات توعية وتعبئة اجتماعية وفي معالجة الاعتلالات البسيطة وتلقيح اﻷطفال. |
Goal 2: Minimize the prevalence of reproductive health morbidities and mortality, including sexually transmitted infections among youth | UN | الهدف 2: الوصول إلى الحد الأدنى من انتشار الاعتلالات والوفيات المرتبطة بالصحة الإنجابية، بما في ذلك الأمراض التي تنتقل عن طريق الجنس بين الشباب |
Preventing or diagnosing and treating illness, disease and disability; | UN | الوقاية من الاعتلالات والأمراض والعجز أو تشخيصها وعلاجها؛ |