"الاعتماد الكبير على" - Translation from Arabic to English

    • heavy reliance on
        
    • high reliance on
        
    • high dependence on
        
    • heavy dependency on
        
    • the greater reliance on
        
    The Mission's current policy is to reduce the heavy reliance on rotary-wing aircraft and systematically move towards reliance on fixed-wing assets. UN تتمثل السياسة الحالية للبعثة في تقليل الاعتماد الكبير على الطائرات المروحية والانتقال بصورة منهجية إلى الاعتماد على أصول الطائرات الثابتة الجناحين.
    At present, heavy reliance on a limited number of donors is more the norm. UN وفي الوقت الراهن، يبقى الاعتماد الكبير على عدد محدود من المانحين هو الاتجاه السائد.
    heavy reliance on imported food and fuel together with limited export capacity have generally caused sizeable current account deficits. UN وقد أفضى الاعتماد الكبير على استيراد الأغذية والوقود إلى جانب محدودية القدرة على التصدير بشكل عام إلى حالات عجز كبير جدا في الحساب الجاري.
    Apart from dependency on transit trade, many LLDCs also share other characteristics, such as a high reliance on commodity exports, adverse climates and low population densities. UN 3- وإلى جانب اشتراك البلدان النامية غير الساحلية في خاصية اعتمادها على تجارة المرور العابر، فإن العديد منها يشترك أيضاً في خصائص أخرى مثل الاعتماد الكبير على صادرات السلع الأساسية، والظروف المناخية غير المواتية وانخفاض الكثافة السكانية.
    9. Notes with concern the high reliance on freelance interpretation at the United Nations Office at Vienna, and requests the Secretary-General to report on any inconsistency in quality of interpretation services related thereto, including at other duty stations, and on measures to address that issue, if needed, to the General Assembly at its sixty-second session through the Committee on Conferences; UN 9 - تلاحظ مع القلق الاعتماد الكبير على المترجمين الشفويين المستقلين في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، عن طريق لجنة المؤتمرات، بشأن أي قصور في جودة خدمات الترجمة الشفوية تلك، بما في ذلك في مراكز العمل الأخرى، وبشأن التدابير الكفيلة بمعالجة تلك المسألة، عند الضرورة؛
    We recognize that high dependence on fossil fuels is untenable. UN ونقر بأن الاعتماد الكبير على الوقود الأحفوري أمر لا يمكن احتماله.
    Rural development projects are aimed at increasing the local market, thereby decreasing the high dependence on imported food. UN وتهدف مشاريع التنمية الريفية إلى تعزيز السوق المحلية، ومن ثم تقليل الاعتماد الكبير على السلع الغذائية المستوردة.
    It is also concerned that the heavy dependency on donor funding of the social sectors benefiting children is not sustainable. UN كما يقلِقها أن الاعتماد الكبير على تمويل المانحين للقطاعات الاجتماعية التي تفيد الطفل مسألة لا يمكن أن تستمر.
    Many countries are already experiencing difficulties in providing social goods and services, resulting in heavy reliance on aid for budgetary planning. UN وتواجه العديد من البلدان بالفعل صعوبات في توفير السلع والخدمات الاجتماعية، مما يؤدي إلى الاعتماد الكبير على المعونة لتخطيط الميزانية.
    For example, over the course of the last two decades, China has moved from heavy reliance on inward FDI to a relatively greater utilization of outward FDI. UN فمثلاً في مسار العقدين الماضيين، انتقلت الصين من الاعتماد الكبير على الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الداخل إلى الاستفادة بقدر أكبر نسبياً من الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج.
    The pressure for more community based services to replace the heavy reliance on institutional care represents a call for creativity in service structures. UN والضغط الذي يرمي إلى تقديم قدر أكبر من الخدمات على أساس المجتمع المحلي لكي تحل محل الاعتماد الكبير على الرعاية المؤسسية يمثل دعوة إلى الابتكار في هياكل الخدمة.
    The heavy reliance on extrabudgetary funding for hospitalization in Lebanon made continuation of extrabudgetary support essential to avoid reduction in service standards. UN وإن الاعتماد الكبير على التمويل من موارد خارجة عن الميزانية للمعالجة في المستشفيات في لبنان جعل استمرار الدعم من موارد خارجة عن الميزانية أمرا أساسيا لتجنب خفض مستويات الخدمات.
    While my delegation supports the encouragement of countries in a position to stimulate their respective economies to do so, I need to highlight the predicament faced by middle-income countries such as my own, whose heavy reliance on one major export commodity has left it extremely vulnerable and overexposed. UN وبينما يؤيد وفدي تشجيع البلدان التي في وضع يمكنها من حفز اقتصاداتها أن تقوم بذلك، أرى من الضروري إبراز المأزق الذي تواجهه البلدان ذات الدخل المتوسط مثل بلدي، التي تركها الاعتماد الكبير على سلعة أساسية رئيسية للتصدير في وضع شديد الضعف وعرضة بشكل زائد.
    62. One of the features that distinguishes the experience of most of these countries from that of the Russian Federation and Ukraine is the very heavy reliance on foreign sources for investment. UN ٢٦ - ومن المظاهر التي تميز تجارب أغلب تلك البلدان عن تجربتي الاتحاد الروسي وأوكرانيا الاعتماد الكبير على مصادر أجنبية ﻷغراض الاستثمار.
    9. Notes with concern the high reliance on freelance interpretation at the United Nations Office at Vienna, and requests the Secretary-General to report on any inconsistency in quality of interpretation services related thereto, including at other duty stations, and on measures to address that issue, if needed, to the General Assembly at its sixty-second session through the Committee on Conferences; UN 9 - تلاحظ مع القلق الاعتماد الكبير على المترجمين الشفويين المستقلين في مكتب الأمم المتحدة بفيينا، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير بشأن أي حالة من حالات عدم الاتساق في نوعية خدمات الترجمة الشفوية المتصلة بذلك المكتب، وكذلك في مراكز العمل الأخرى، وبشأن التدابير الرامية إلى رفع هذه المسألة، عند الاقتضاء، إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين عن طريق لجنة المؤتمرات؛
    9. Notes with concern the high reliance on freelance interpretation at the United Nations Office at Vienna, and requests the Secretary-General to report on any inconsistency in quality of interpretation services related thereto, including at other duty stations, and on measures to address that issue, if needed, to the General Assembly at its sixty-second session through the Committee on Conferences; UN 9 - تلاحظ مع القلق الاعتماد الكبير على المترجمين الشفويين المستقلين في مكتب الأمم المتحدة بفيينا، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن أي حالة من حالات عدم الاتساق في نوعية خدمات الترجمة الشفوية المتصلة بذلك المكتب، وكذلك في مراكز العمل الأخرى، وعن التدابير الرامية إلى إحالة هذه المسألة، عند الاقتضاء، إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين عن طريق لجنة المؤتمرات؛
    99. In its resolution 61/236, the General Assembly noted with concern the high reliance on freelance interpretation at the United Nations Office at Vienna and requested the Secretary-General to report on any inconsistency in quality of interpretation services there and at other duty stations, as well as on measures to address this issue, if needed. UN 99 - لاحظت الجمعية العام مع القلق، في قرارها 61/236، الاعتماد الكبير على المترجمين الشفويين المستقلين في مكتب الأمم المتحدة بفيينا، وطلبت إلى الأمين العام تقديم تقرير عن أي حالة من حالات عدم الاتساق في نوعية خدمات الترجمة الشفوية المتصلة بذلك المكتب، وكذلك في مراكز العمل الأخرى، وعن التدابير الرامية إلى إحالة هذه المسألة إليها، عند الاقتضاء.
    This high dependence on primary commodities made the least developed countries more vulnerable to fluctuations in commodity markets. UN وهذا الاعتماد الكبير على السلع الأساسية الأولية يجعل أقل البلدان نموا أكثر عرضة للتقلبات في أسواق السلع الأساسية.
    However, a high dependence on the tourism sector also calls for measures to improve its resilience, as small island developing States are often exposed to natural threats, which have an impact on tourism. UN ومع ذلك، فإن الاعتماد الكبير على قطاع السياحة يستوجب أيضا اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين قدرته على الصمود، ذلك لأن الدول الجزرية الصغيرة النامية تتعرض كثيرا لأخطار طبيعية يكون لها تأثير على السياحة.
    The high dependence on a few products for exportations or few destination countries can amplify impact during a crisis to national economy. UN ومن شأن الاعتماد الكبير على بعض المنتجات لأغراض التصدير وعلى بعض البلدان المستوردة أن يفاقم قابلية تأثر الاقتصاد الوطني خلال الأزمات.
    heavy dependency on imports, limited storage facilities and ad hoc distribution pose severe food security risks. UN ويشكل الاعتماد الكبير على الواردات ومرافق التخزين المحدودة وما يتصل بذلك من توزيع مخاطر شديدة على الأمن الغذائي.
    The Southern Cone and Mexico boast the most sophisticated economies of the entire region but also show pockets of remarkable poverty, while the Caribbean has the typical problems of small island economies, such as a heavy dependency on imports and the limitations of small domestic markets. UN ولدى منطقة المخروط الجنوبي والمكسيك أكثر الاقتصادات تطورا في المنطقة كلها ولكن لديها أيضا جيوبا من الفقر المدقع، بينما تعاني منطقة الكاريبـي من المشاكل الخاصة باقتصادات الجزر الصغيرة، مثل الاعتماد الكبير على الواردات ومحدودية الأسواق الداخلية الصغيرة.
    This argument reinforces not only the idea that there might be greater reliance on public interest provisions in competition laws in developing and small economies, but also points to the greater reliance on sector regulation with significant parts of the economy not yet open to free competition. UN ولا يدعم هذا الدفع الفكرة القائــلة بأن الاقتصادات النامية والصغيرة يمكن أن تعتمد اعتماداً أكبر على الأحكام المتعلقة بالمصلحة العامة في قوانينها الخاصة بالمنافسة فحسب، بل إنه يبين أيضاً الاعتماد الكبير على تنظيم القطاعات في حين أن أجزاءً هامة من الاقتصاد لم تفتح بعد للمنافسة الحرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more