In line with the established level of dependency, the level of financial support is differentiated as well. | UN | ووفقاً لمستوى الاعتماد على الغير كما حُدِّد، يكون مستوى الدعم المادي متناسباً مع ذلك المستوى. |
This will also prevent a culture of dependency. | UN | وسيمنع هذا أيضا ثقافة الاعتماد على الغير. |
We cannot accept agricultural protectionism that perpetuates dependency and underdevelopment. | UN | ونحن لا نستطيع أن نقبل الحمائية الزراعية التي تطيل أمد الاعتماد على الغير والتخلف. |
So, they run the risk to enter a vicious cycle of dependence the next agricultural campaign, should they not count with sufficient labor force. | UN | وهكذا، فإنهم يخاطرون بالدخول في دوامة الاعتماد على الغير في الموسم الزراعي التالي، إن لم يكونوا نفسهم قوة عاملة كافية. |
66. Objective 1: Reduction of the cumulative effects of factors that increase the risk of disease and consequently potential dependence in older age. | UN | 66 - الهدف 1: خفض الآثار المتراكمة للعوامل التي تزيد من خطر المرض ومن ثم الاعتماد على الغير في سن الشيخوخة. |
Food aid should be provided with a clear exit strategy and avoid the creation of dependency. | UN | وينبغي مواكبة تقديم المعونة الغذائية باستراتيجية خروج واضحة وتجنب ترسيخ الاعتماد على الغير. |
This is critical to ensuring that recovery is sustained and that international support does not elicit dependency. | UN | وهذا أمر حيوي بالنسبة لضمان استمرارية التعافي وعدم تسبب الدعم الدولي بنشوء ظاهرة الاعتماد على الغير. |
They include, in particular, stigma and fear, leading to a " victim mentality " and a culture of dependency in the affected areas. | UN | وهي تشمل، بوجه خاص، الوصم والخوف، مما يؤدي إلى شيوع " عقلية الضحية " وثقافة الاعتماد على الغير في المناطق المتضررة. |
In this context, age alone cannot be used as a proxy for illness, risk or dependency anymore. | UN | وفي هذا السياق، لم يعد ممكناً استخدام السن وحده كمبرر للمرض أو الخطر أو الاعتماد على الغير. |
The programme's current lack of funding jeopardizes the implementation of crucial rehabilitation activities, thereby prolonging the state of dependency and degradation of the living conditions of the Iraqi Kurds and the other vulnerable population groups in the country. | UN | على أن افتقار البرنامج حاليا الى التمويل يهدد تنفيذ أنشطة الاصلاح اﻷساسية، ومن ثم يؤدي ﻹطالة حالة الاعتماد على الغير وتدهور اﻷحوال المعيشية لﻷكراد العراقيين وغيرهم من فئات السكان الضعيفة في البلاد. |
This strong position is justified by the special situation of the child: dependency, maturity, legal status and, often, voicelessness. | UN | ويمكن تبرير هذا الموقف القوي بالوضع الخاص للطفل من حيث الاعتماد على الغير والنضج والوضع القانوني وفي حالات كثيرة عدم تمكنه من التعبير عن رأيه. |
" dependency syndrome " is a hallmark of poverty and is present in most of the least developed countries. | UN | تُعتبر " متلازمة الاعتماد على الغير " من السمات البارزة للفقر، وهي موجودة في غالبية أقل البلدان نمواً. |
This often results in very low self-esteem and high levels of dependency in older age, making it hard to end a long-term relationship. | UN | وكثيرا ما يُسفر هذا عن شدة انحطاط تقدير الذات وارتفاع مستويات الاعتماد على الغير في حالات كبر السن، مما يتعذَّر معه وضع حد لعلاقة طويلة الأجل. |
We believe that the United Nations should focus on achieving concrete results that transform realities rather than deepen conditions of dependency or perpetuate assistance programmes that often do more harm than good in developing countries. | UN | ونعتقد أنه ينبغي أن تركز الأمم المتحدة على تحقيق نتائج ملموسة تعمل على تحويل الحقائق بدلا من تعميق ظروف الاعتماد على الغير أو إدامة برامج المساعدة التي غالبا ما تضر البلدان النامية أكثر مما تنفعها. |
A number also referred to the importance of self-reliance for the self-esteem of refugees, and many delegations underlined the negative impact of protracted stays in camp settings, including the fostering of dependency, insecurity and increased protection problems. | UN | وأشار عدد من الوفود أيضاً إلى أهمية الاعتماد على الذات من أجل تمكين اللاجئين من الشعور بالتقدير الذاتي، كما أكدت عدة وفود التأثير السلبي الناجم عن البقاء الممتد في المخيمات، بما في ذلك زيادة الاعتماد على الغير وانعدام الأمن وزيادة مشاكل توفير الحماية. |
13. Brazil reaffirmed its commitment to advance international cooperation, which went beyond aid and implied the creation of conditions to break the cycle of dependency. | UN | 13- وأعادت البرازيل تأكيد التزامها بالنهوض بالتعاون الدولي، الذي يتجاوز المعونة وينطوي على إنشاء الظروف اللازمة لكسر دورة الاعتماد على الغير. |
Aware that a culture of dependency does not lead to youth empowerment, PCI took a decision to support our groups to seek out their own funding mechanisms rather than relying on non-existent central core funds. | UN | وإدراكا من المنظمة أن ثقافة الاعتماد على الغير لا تؤدي إلى تمكين الشباب، فقد اتخذت قرارا بتقديم الدعم لأفرقتنا لالتماس آليات التمويل الخاصة بكل منها عوضا عن الاتكال على أموال أساسية مركزية غير موجودة. |
51. Age and gender are two major risk factors for abuse, while care dependency is an additional risk factor for neglect. | UN | 51- والعمر والجنس هما عاملان من العوامل الرئيسية للتعرض للإيذاء، أما الاعتماد على الغير في الرعاية، فهو عامل يضاف آخر من عوامل التعرض للإهمال. |
Creating the conditions to break the circle of dependence was capital. | UN | وأضاف أن تهيئة الظروف اللازمة لكسر حلقة الاعتماد على الغير تعد من الأمور الأساسية. |
Access to appropriate education and training is fundamental for persons with disabilities to earn livelihoods and break out of the cycle of dependence and poverty. | UN | وتمثل الاستفادة من تعليم وتدريب ملائمين مسألة أساسية للأشخاص ذوي الإعاقة في كسب الرزق والإفلات من دوامة الاعتماد على الغير والفقر. |
Five years ago we decided to break with the previous pattern of dependence and aid and instead establish a new international partnership for development, based on responsibility and solidarity. | UN | ومنذ خمس سنوات قررنا أن نتخلى عن النمط السابق في الاعتماد على الغير وعلى المعونات، وأن نقيم بدلا من ذلك شراكة دولية جديدة ترتكز على المسؤولية والتضامن من أجل التنمية. |