By the end of 1999, however, it had neither abolished the death penalty in law nor ratified Protocol No. 6. | UN | بيد أن الاتحاد الروسي لم يقم حتى نهاية سنة 1999 بالغاء عقوبة الاعدام في مجال القانون وبالتصديق على البروتوكول رقم 6. |
Canada abolished the death penalty in 1976, except in the case of certain military offences. | UN | وقد ألغت كندا عقوبة الاعدام في عام ٦٧٩١، إلاّ في حالة بعض الجرائم العسكرية. |
Consequently, when extraditing persons in the position of Mr. Cox, Canada is deliberately exposing them to the application of the death penalty in the requesting State. | UN | وبناء على ذلك، فإن كندا حين تسلم اﻷشخاص الذين يكونون في مثل حالة السيد كوكس، تعرضهم عمدا لتطبيق عقوبة الاعدام في الدولة الطالبة. |
He wondered whether that was a mistranslation, and if not, whether the death penalty in such cases was really justified. | UN | وتساءل عما إذا كان ذلك سوء ترجمة، وإذا لم يكن كذلك، تساءل عما إذا كانت عقوبة الاعدام في حالات من هذا القبيل مبررة حقاً. |
In time of war, the penalty for spying is immediate execution. | Open Subtitles | أثناء الحرب عقاب التجسس الاعدام في الحال أية حرب؟ |
Accordingly, he appealed to the United States Government to withdraw its reservation relating to the death penalty in the near future. | UN | وبناء على ذلك، فإنه يناشد حكومة الولايات المتحدة أن تسحب تحفظها فيما يتصل بعقوبة الاعدام في المستقبل القريب. |
From a variety of sources it can be established that, at the beginning of 1994, 94 countries and areas retained the death penalty in their criminal law and had enforced it through executions within the previous decade. | UN | 43- يمكن التثبت، من طائفة متنوعة من المصادر، أنه في بداية سنة 1994، كان 94 بلداً واقليماً قد أبقت على عقوبة الاعدام في قوانينها الجنائية وطبقتها عن طريق القيام بعمليات اعدام خلال العقد السابق. |
The Additional Protocol seeks to consolidate the practice of not applying the death penalty in the Americas by abolishing capital punishment in States parties to the Protocol. | UN | أما البروتوكول الاضافي فانه يسعى الى احكام ممارسة عدم تطبيق عقوبة الاعدام في القارة الأمريكية، عن طريق الغاء هذه العقوبة في الدول الأطراف في البروتوكول. |
Article 2, paragraph 1, provides that only one category of reservation is permitted, namely one that reserves the right to apply the death penalty in time of war pursuant to a conviction for a most serious crime of a military nature committed during wartime. | UN | فالفقرة 1 من المادة 2 من البروتوكول تنص على قبول نوع واحد من التحفظات وهو أن تحتفظ الدولة بحق تطبيق عقوبة الاعدام في وقت الحرب طبقاً لإدانة في جريمة بالغة الخطورة تكون ذات طبيعة عسكرية وترتكب في وقت الحرب. |
Article 2, paragraph 1, provides that only one category of reservation is permitted, namely one that reserves the right to apply the death penalty in time of war pursuant to a conviction for a most serious crime of a military nature committed during wartime. | UN | فالفقرة ١ من المادة ٢ من البروتوكول تنص على قبول نوع واحد من التحفظات وهو أن تحتفظ الدولة بحق تطبيق عقوبة الاعدام في وقت الحرب طبقا ﻹدانة في جريمة بالغة الخطورة تكون ذات طبيعة عسكرية وترتكب في وقت الحرب. |
Article 2, paragraph 1, provides that only one category of reservation is permitted, namely one that reserves the right to apply the death penalty in time of war pursuant to a conviction for a most serious crime of a military nature committed during wartime. | UN | فالفقرة ١ من المادة ٢ من البروتوكول تنص على قبول نوع واحد من التحفظات وهو أن تحتفظ الدولة بحق تطبيق عقوبة الاعدام في وقت الحرب طبقاً ﻹدانة في جريمة بالغة الخطورة تكون ذات طبيعة عسكرية وترتكب في وقت الحرب. |
Article 2, paragraph 1, provides that only one category of reservation is permitted, namely one that reserves the right to apply the death penalty in time of war pursuant to a conviction for a most serious crime of a military nature committed during wartime. | UN | فالفقرة ١ من المادة ٢ من البروتوكول تنص على قبول نوع واحد من التحفظات وهو أن تحتفظ الدولة بحق تطبيق عقوبة الاعدام في وقت الحرب طبقاً ﻹدانة في جريمة بالغة الخطورة تكون ذات طبيعة عسكرية وترتكب في وقت الحرب. |
But he has not submitted facts to show a real risk that the imposition of the death penalty would itself violate article 6, which does not exclude the death penalty in certain limited circumstances. | UN | ولكنه لم يقدم وقائع تثبت وجود خطر حقيقي بأن فرض عقوبة الاعدام في ذاتها تنتهك المادة ٦، التي لا تستبعد فرض عقوبة اﻹعدام في بعض الظروف المحددة. |
Article 2, paragraph 1, provides that only one category of reservation is permitted, namely one that reserves the right to apply the death penalty in time of war pursuant to a conviction for a most serious crime of a military nature committed during wartime. | UN | فالفقرة ١ من المادة ٢ من البروتوكول تنص على قبول نوع واحد من التحفظات وهو أن تحتفظ الدولة بحق تطبيق عقوبة الاعدام في وقت الحرب طبقاً ﻹدانة في جريمة بالغة الخطورة تكون ذات طبيعة عسكرية وترتكب في وقت الحرب. |
In support of that assertion, he submits reports from Amnesty International referring, in particular, to arbitrary imprisonment, the use of torture and ill-treatment of prisoners and the death penalty in China, as well as of reports from Human Rights Watch/Asia and other institutions and to newspaper articles. | UN | وتأييدا لﻹصرار على زعمه، فهو يقدم تقاريرا من هيئة العفو الدولية تشير، بشكل خاص إلى السجن التعسفي، واللجوء إلى التعذيب وسوء معاملة السجناء وعقوبة الاعدام في الصين فضلا عن تقارير من منظمة رصد حقوق الانسان في آسيا ومؤسسات أخرى ومقالات صحفية. |
91. Imposition of the death penalty in Nigeria occurs in contravention of article 6 (2) of the ICCPR. | UN | ١٩- وتُفرض عقوبة الاعدام في نيجيريا وهو ما يخالف المادة ٦)٢( من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
It was the practice in the first four quinquennial reports to begin by indicating the status of the death penalty in the countries that had replied at the end, rather than at the beginning, of the quinquennium. | UN | 13- وقد درجت العادة في التقارير الخمسية الأربعة الأولى على البدء بالاشارة الى وضعية عقوبة الاعدام في البلدان التي ردت في نهاية فترة السنوات الخمس وليس في بدايتها. |
In December 1998, the Constitutional Court held that the provision for the death penalty in the Lithuanian Criminal Code was unconstitutional. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 1998، رأت المحكمة الدستورية أن الحكم المتعلق بعقوبة الاعدام في القانون الجنائي الليتواني غير دستوري. |
61. Although four States reintroduced the death penalty in the quinquennium 1989-1993, no de facto abolitionist States resumed executions. | UN | 61- ورغم أن 4 بلدان أعادت تطبيق عقوبة الاعدام في فترة السنوات الخمس 1989-1993، فانه لم يحدث أن استأنفت دول ملغية للعقوبة بحكم الواقع عمليات الاعدام. |
It should be borne in mind that some States may retain the death penalty in their criminal codes for offences that are rarely prosecuted, for which persons are even more rarely tried and hardly ever, if at all, executed. | UN | وينبغي أن يؤخذ في الحسبان أن بعض الدول ربما تبقي على عقوبة الاعدام في قوانينها الجنائية لجرائم يندر أن تتخذ بشأنها اجراءات جنائية بل والأندر من ذلك أن يحاكم الأشخاص عليها ومن المستبعد تقريبا إن لم يكن تماما أن يعدموا بسببها. |