"الاعلان العالمي لحقوق الانسان" - Translation from Arabic to English

    • Universal Declaration of Human Rights
        
    Reaffirming articles 3, 9, 10 and 29 as well as other relevant provisions of the Universal Declaration of Human Rights, UN واذ تعيد تأكيد المواد ٣ و٩ و١٠ و٢٩ من الاعلان العالمي لحقوق الانسان وغيرها من أحكامه ذات الصلة،
    The basic right to popular participation is provided for in article 21 of the Universal Declaration of Human Rights and a number of international instruments. UN والحق اﻷساسي في المشاركة الشعبية منصوص عليه في المادة ١٢ من الاعلان العالمي لحقوق الانسان وفي عدد من الصكوك الدولية.
    On that date, South Africa also subscribed to the Universal Declaration of Human Rights. UN وبالتاريخ ذاته أيضاً، انضمت جنوب افريقيا الى الاعلان العالمي لحقوق الانسان.
    Forty-five years ago, Thailand joined the international community in adopting the Universal Declaration of Human Rights. UN قبل خمسة وأربعين عاما، انضمت تايلند الى المجتمع الدولي في اعتماد الاعلان العالمي لحقوق الانسان.
    I do, however, wish to underscore the significance of the Universal Declaration of Human Rights. UN بيد أنني أود أن ابرز أهمية الاعلان العالمي لحقوق الانسان.
    The document in which these norms were set forth was the Universal Declaration of Human Rights. UN وكانت الوثيقة التي وردت فيهـــا هذه المعايير هي الاعلان العالمي لحقوق الانسان.
    H. Component eight: global dissemination of the Universal Declaration of Human Rights UN حاء ـ العنصر الثامن: نشر الاعلان العالمي لحقوق الانسان على نطاق عالمي
    Forty-five years after the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, we can take satisfaction in the considerable achievements that have been made thus far in the field of human rights. UN وبعد خمسة وأربعين عاما من اعتماد الاعلان العالمي لحقوق الانسان يمكن أن نشعر بالرضا إزاء الانجاز الكبير الذي أحـــرز حتى اﻵن في مجال حقوق الانسان.
    95. According to the administering Power, the principles set out in the Universal Declaration of Human Rights are observed in the Territory. UN ٩٥ - أشارت الدولة القائمة بالادارة الى التقيد بالمبادئ الواردة في الاعلان العالمي لحقوق الانسان.
    The principles of equality before the law, the presumption of innocence and the right to a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal are enshrined in the Universal Declaration of Human Rights. UN أما مبادئ المساواة أمام القانون، والتسليم بالبراءة، والحق في اجراء محاكمة عادلة وعلنية من جانب محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة في أمور يكرسها الاعلان العالمي لحقوق الانسان.
    She pointed out that the word " éducation " was used in article 26, paragraph 2, of the Universal Declaration of Human Rights. UN وأشارت الى أن تعبير " education " ورد في المادة ٢٦، الفقرة ٢، من الاعلان العالمي لحقوق الانسان.
    Since the General Assembly had adopted the Universal Declaration of Human Rights in 1948, the conditions for exercising the right of information had globally undergone radical changes. UN ومنذ أن اعتمدت الجمعية العامة الاعلان العالمي لحقوق الانسان في عام ١٩٤٨، طرأت تغييرات جذرية على ممارسة الحق في الحصول على المعلومات على نطاق العالم.
    15. The 1948 Universal Declaration of Human Rights, arts. 22-27 UN ١٥ - الاعلان العالمي لحقوق الانسان لعام ١٩٤٨، المواد ٢٢ - ٢٧
    15. 1948 Universal Declaration of Human Rights, Articles 22-27 UN ١٥ - الاعلان العالمي لحقوق الانسان لعام ١٩٤٨، المواد ٢٢ - ٢٧
    Based on the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants and the Proclamation of Teheran, the Vienna Declaration and Programme of Action set the international community's human rights agenda for the next century. UN وبناء على الاعلان العالمي لحقوق الانسان والعهدين الدوليين واعلان طهران، جدد اعلان وبرنامج عمل فيينا للمجتمع الدولي جدول أعمال حقوق الانسان للقرن المقبل.
    I am referring to the creation of the United Nations in 1945 and the proclamation of the Universal Declaration of Human Rights in 1948, in commemoration of which we are gathered here today. UN أشير بذلك الى إنشاء اﻷمـــم المتحدة في عام ١٩٤٥ وإصدار الاعلان العالمي لحقوق الانسان في عام ١٩٤٨، الذي نجتمع هنا اليوم للاحتفال بذكراه السنوية.
    Publication in indigenous languages of the Universal Declaration of Human Rights and the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN ٣١ - نشر الاعلان العالمي لحقوق الانسان ومشروع الاعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين، وذلك بلغات هؤلاء السكان.
    In addition to seminars and colloquia, the Government had set aside national days for human rights education and training in observance of the International Day for Human Rights Education and the signing of the Universal Declaration of Human Rights. UN وذكر أنه بالاضافة إلى الحلقات الدراسية والندوات، خصصت الحكومة أياما وطنية للتوعية والتدريب في مجال حقوق الانسان، احتفالا باليوم الدولي للتوعية بحقوق الانسان، وتوقيع الاعلان العالمي لحقوق الانسان.
    1. The Universal Declaration of Human Rights is accepted as the basic standard of human rights binding on all States. UN ١- الاعلان العالمي لحقوق الانسان مقبول باعتباره المعيار اﻷساسي لحقوق الانسان الملزم لكل الدول.
    The Universal Declaration of Human Rights asserts that everyone has a right to education. UN ١ - يؤكد الاعلان العالمي لحقوق الانسان على أن لكل فرد الحق في التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more