"الاعلان الوزاري" - Translation from Arabic to English

    • Ministerial Declaration
        
    Fundamentally, we accept the Ministerial Declaration for what it is: a declaration of determination to give force and direction to the Berlin Mandate. UN ونحن نقبل جوهر الاعلان الوزاري على ما هو: فهو اعلان للعزم على إعطاء قوة واتجاه للولاية المعتمدة في برلين.
    Ministerial Declaration of the Group of 77, UN الاعلان الوزاري لمجموعة اﻟ ٧٧ الصادر
    The developing countries made their views and expectations on an agenda for development known in the Ministerial Declaration issued by the Group of 77 on the occasion of its thirtieth anniversary. UN وقد أعربت البلدان النامية عن آرائها وتوقعاتها بشأن خطة للتنمية وذلك في الاعلان الوزاري الذي أصدرته مجموعة اﻟ ٧٧ بمناسبة الاحتفال بالذكرى الثلاثين ﻹنشائها.
    In preparation for the Seattle Ministerial Conference, some countries proposed that the Ministerial Declaration should contain a reference to certain environmental principles contained in the Rio Declaration, such as the precautionary principle and the polluter pays principle. UN وفي إطار الإعداد للمؤتمر الوزاري في سياتل، اقترحت بعض البلدان أنه يتعين أن يتضمن الاعلان الوزاري إشارة إلى بعض المبادئ البيئية الواردة في إعلان ريو، مثل المبدأ الوقائي ومبدأ المسؤولية عن التلويث.
    Marrakech Declaration: Ministerial Declaration of the Group of 77 73 - 81 UN الثاني - إعلان مراكش: الاعلان الوزاري لمجموعة ال77 80
    Venezuela is concerned to ensure that the process of discussion and agreement should be widely-based and transparent, and reserves its position on the Ministerial Declaration. UN إن فنزويلا لمهتمة بتأمين أن تكون عملية النقاش والموافقة قائمة على أساس واسع وشفافة، وتحتفظ بموقفها بشأن الاعلان الوزاري.
    The Ministerial Declaration is not agreed with in all aspects. Clearly, it makes no claim to unanimity, but, in our judgement, it meets with the approval of most of the Parties. Its very existence attests to this fact. UN صحيح أن الاعلان الوزاري لا يحظى بالموافقة على كل جوانبه، ومن الواضح أنه لا يدعي حصوله على اجماع اﻵراء، ولكنه في تقييمنا يحظى بموافقة أغلب اﻷطراف، ومجرد وجوده ذاته إثبات لهذه الحقيقة.
    The Council's Ministerial Declaration affirmed the key role of the United Nations system in bringing ICT to the service of development for all. UN 16- وقد أكد الاعلان الوزاري الصادر عن المجلس الدور الرئيسي الذي تقوم به منظومة الأمم المتحدة في تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لخدمة التنمية للجميع.
    In this connection, I would like to draw your attention to the Ministerial Declaration of the Group of 77 adopted on the occasion of the Eighteenth Annual Ministerial Meeting of the Group of 77, held at United Nations Headquarters in New York on 30 September 1994. UN وفي هذا الصدد، أود أن أوجه انتباهكم إلى الاعلان الوزاري لمجموعة اﻟ ٧٧ المعتمد بمناسبة الاجتماع السنوي الثامن عشر لمجموعة اﻟ ٧٧ المعقود في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    The report has been further enriched by the constructive proposals contained in the Ministerial Declaration of the Group of 77 adopted on 24 June 1994 in New York. UN وقد جاءت المقترحات البناءة الواردة في الاعلان الوزاري لمجموعة السبعة والسبعين المعتمد في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤ في نيويورك، معززة للتقرير.
    The Ministerial Declaration launching the Uruguay Round at Punta del Este recognized the special situation faced by the least-developed countries by providing that special attention be given to the particular situation and problems of the least developed countries and to the need to encourage positive measures to facilitate the expansion of their trading opportunities. UN ٨٣- اعترف الاعلان الوزاري الذي افتتح جولة أوروغواي في بونتا دل إيستي بالحالة الخاصة التي تواجهها أقل البلدان نمواً حيث نص على ضرورة إيلاء اهتمام خاص الى الحالة الخاصة ﻷقل البلدان نمواً والى مشاكلها والى ضرورة تشجيع اتخاذ تدابير ايجابية لتسهيل توسيع فرصها التجارية.
    4. The Ministerial Declarations of the regional groups, and above all the Ministerial Declaration of the Group of 77, underlined the negative character of these measures, and a formulation on this matter had been retained in the negotiating process of the Conference right up to the last minute. UN ٤- ولقد أكدت الاعلانات الوزارية للمجموعات الاقليمية، وفي مقدمتها الاعلان الوزاري لمجموعة اﻟ٧٧، الطابع السلبي لهذه التدابير، وتم الاتفاق، حتى الدقيقة اﻷخيرة من عملية التفاوض في المؤتمر، على إيراد صيغة بشأن هذه المسألة.
    1. The Eighth Ministerial Meeting of the Group of 77, convened in Midrand on 28 April 1996, adopted the " Ministerial Declaration of the Group of 77 " , which was subsequently submitted to the Conference in TD/372. 3/ UN ١- اعتمد الاجتماع الوزاري الثامن لمجموعة اﻟ٧٧، الذي عقد في ميدراند في ٨٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، " الاعلان الوزاري لمجموعة اﻟ٧٧ " ، الذي قدم فيما بعد إلى المؤتمر في الوثيقة TD/372)٣(.
    I have the honour to transmit herewith the Ministerial Declaration of the Group of 77 adopted on the occasion of the eighteenth annual Ministerial Meeting of the Group of 77, held at United Nations Headquarters in New York on 30 September 1994 (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيا الاعلان الوزاري لمجموعة اﻟ ٧٧ الصادر بمناسبة الاجتماع الوزاري السنوي الثامن عشر لمجموعة اﻟ ٧٧، المعقود بمقر اﻷمم المتحدة في نيويورك يوم ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )انظر المرفق(.
    (n) Letter dated 3 October 1994 from the Permanent Representative of Algeria to the United Nations addressed to the Secretary-General, transmitting the Ministerial Declaration of the Group of 77 adopted at its eighteenth annual Ministerial Meeting, held in New York on 30 September 1994 (A/49/462 and Corr.1); UN )ن( رسالة مؤرخة ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم للجزائر لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها الاعلان الوزاري لمجموعة اﻟ ٧٧ الذي اعتمد في اجتماعها الوزاري السنوي الثامن عشر، المعقود في نيويورك في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ A/49/462) و (Corr.1؛
    26. His delegation had developed the draft resolution in consultation with UNCTAD with a view to affirming the outcome of the Symposium, especially the Ministerial Declaration and promoting the concept of electronic commerce. It hoped that other delegations would become sponsors of the draft resolution. UN ٢٦ - وقال إن وفده قد وضع مشروع القرار بالتشاور مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بهدف تأكيد نتيجة الندوة ولا سيما الاعلان الوزاري وتعزيز مفهوم التجارة الالكترونية، وإنه يأمل في أن تنضم وفود أخرى الى مقدمي مشروع القرار.
    The World Trade Organization Ministerial Declaration adopted in Doha on 14 November 2001 instructs the Council for TRIPS, in pursuing its work programme, to examine the relationship between the TRIPS Agreement and the Convention on Biological Diversity; UN ثم ان الاعلان الوزاري لمنظمة التجارة العالمية، الذي اعتمد في الدوحة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 يحتوي على توجيهات إلى مجلس اتفاق " تريبس " لمتابعة برنامج عمله الرامي إلى دراسة العلاقة بين اتفاق " تريبس " والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي؛
    In addition to the statement issued by the group of countries on 18 July, including the Russian Federation See section D above. , we would like to note that one of the main reasons for our position is the absence, in the draft Ministerial Declaration, of the opinion of a number of States on the IPCC Report. According to this opinion, the IPCC Report does not provide estimates of dangerous levels of GHG concentration in the atmosphere. UN بالاضافة إلى البيان الذي أصدرته في ٨١ تموز/يوليه مجموعة بلدان منها الاتحاد الروسي)١(، نود أن نلاحظ أن من بين اﻷسباب الرئيسية لموقفنا عدم تضمن مشروع الاعلان الوزاري رأي عدد من الدول بشأن تقرير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، فهذا الرأي يفيد بأن تقرير الفريق لا يوفر تقديرات للمستويات الخطيرة من تركيزات غازات الدفيئة في الجو.
    Mr. DI LISCIA (Assistant Director-General and Director of the UNIDO Geneva Office) said that the Ministerial Declaration resulting from the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization (WTO) held at Doha, Qatar, in November 2001, by placing technical cooperation and capacity-building at the core of the development dimension of the multilateral trading system, had provided the opportunity that UNIDO had been waiting for. UN 16- السيد دي ليسيا (مساعد المدير العام ومدير مكتب اليونيدو في جنيف): قال ان الاعلان الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في الدوحة، قطر، في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 إذ وضع التعاون التقني وبناء القدرات في صميم البُعد الانمائي للنظام التجاري المتعدد الأطراف، وفر الفرصة التي كانت اليونيدو تتطلع إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more