Documented cases of rape continued to be widespread throughout the country. | UN | ولا تزال حالات الاغتصاب الموثقة منتشرة في جميع أنحاء البلد. |
A number of rape cases were also reported during the same period. | UN | وتم الإبلاغ أيضا عن عدد من حالات الاغتصاب خلال الفترة نفسها. |
While it remains difficult to document incidents of rape and sexual violence, the trends and patterns are known. | UN | وفي حين ما زال من الصعب توثيق حوادث الاغتصاب والعنف الجنسي، أصبحت الاتجاهات والأنماط معروفة الآن. |
It asked about the plans of Qatar to criminalize all forms of violence against women, including marital rape. | UN | وتساءل عن خطط قطر بشأن تجريم جميع أشكال العنف ضد المرأة بما في ذلك الاغتصاب الزوجي. |
Children born out of rape, for instance, cannot be registered; thus, a woman who has survived sexual violence is revictimized. | UN | والأطفال الذين يولدون لنساء اغتصبن، على سبيل المثال، لا يمكن تسجيلهم ولذا فإن المرأة ضحية الاغتصاب تُظلَم مرتين. |
Furthermore, please explain the concrete measures taken to combat the increased number of rape and domestic violence in Macao. | UN | وعلاوة على ذلك يرجى بيان التدابير العملية المتخذة لمكافحة تزايد عدد حالات الاغتصاب والعنف العائلي في ماكاو. |
Less time spent searching for biomass means less exposure to the dangers of rape, theft, abduction and murder. | UN | ويعني تقليل الوقت المستخدم في البحث عن الكتلة الإحيائية تخفيف التعرض لأخطار الاغتصاب والسرقة والاختطاف والقتل. |
Number of persons subjected to criminal liability for rape | UN | عدد الأشخاص الذي خضعوا لمساءلة جنائية بتهمة الاغتصاب |
rape is a crime against the person rather than against morals, which cannot be erased through marriage | UN | ● أن الاغتصاب جريمة ضد الشخص وليس ضد القيم الأخلاقية، ولا يمكن التكفير عنه بالزواج |
Victims of rape in particular are now facing multiple discrimination. | UN | ويواجه ضحايا الاغتصاب بصفةٍ خاصة الآن ضروب تمييزٍ متعددة. |
Number of identified victims of rape and marital violence | UN | عدد ضحايا الاغتصاب والعنف الزوجي التي تم تحديدها |
Marital rape was a crime under Tunisian law; however, there did not appear to have been any complaints of that crime. | UN | وأوضحت أن القانون التونسي يُجرَّم الاغتصاب الزوجي؛ غير أنه لا يبدو أن هنالك أية شكاوى من وقوع تلك الجريمة. |
Please provide more information on existing legislation in respect of the crime of rape, including the definition of rape. | UN | ويرجى تقديم المزيد من المعلومات عن التشريعات القائمة فيما يتعلق بجريمة الاغتصاب، بما في ذلك تعريف الاغتصاب. |
Counselling and other services were provided to rape victims. | UN | وقُدمت خدمات المشورة وخدمات أخرى إلى ضحايا الاغتصاب. |
Paragraph 128 of the report stated that the phenomenon of rape was growing at a frightening pace. | UN | وأردفت قائلة أن الفقرة 128 من التقرير تشير إلى أن ظاهرة الاغتصاب تتزايد بسرعة رهيبة. |
sexual harassment is addressed in the penal code namely under the categories of rape and acts of indecency. | UN | وترد جريمة هتك العرض في قانون الجرائم والعقوبات، وتحديداً في باب أنواع الاغتصاب والأفعال المخلة بالآداب. |
This Committee can take action to pursue cases of rape, excision, forced marriage, abandonment, repudiation, assault and battery, etc. | UN | وتشارك هذه اللجنة في متابعة حالات الاغتصاب وختان البنات والزواج القسري، والتخلي، والطلاق، والضرب والجروح وغير ذلك. |
Cases involving criminal offences such as indecent assault or rape may be reported by the victim to the police. | UN | كما يمكن أن تقوم الضحية بإبلاغ الشرطة بالحالات المنطوية على جرائم من قبيل هتك العِرض أو الاغتصاب. |
What measures were available to assist victims of violence, particularly rape, and what counselling services were available? | UN | وما هي التدابير المتاحة لمساعدة ضحايا العنف، وبخاصة الاغتصاب وما هي الخدمات المتاحة لتقديم المشورة؟ |
Law and order incidents, including rape and armed robbery, were prevalent. | UN | فقد انتشرت أعمال منافية للقانون والنظام منها الاغتصاب والسلب المسلح. |
Enforced disappearances, gender-based violence, such as rapes and gang rapes, and instances of ill-treatment and torture were also reported. | UN | وأُبلغ أيضا عن حالات اختفاء قسري وعنف جنساني، من قبيل الاغتصاب والاغتصاب الجماعي، وحالات سوء معاملة وتعذيب. |
It's' cause of that girl who got raped in the deaf dorm. | Open Subtitles | ومن بسبب تلك الفتاة التي حصلت على الاغتصاب في النوم الصم. |
Such usurpation is the most serious crime against the people. | UN | ويُعتبر ذلك الاغتصاب أخطر جريمة تُرتكب في حق الشعب. |
Les femmes seront spécialement protégées contre toute atteinte à leur honneur, et notamment contre le viol, la contrainte à la prostitution et tout attentat à leur pudeur. | UN | ويجب حماية النساء بصفة خاصة ضد أي اعتداء على شرفهن، ولا سيما ضد الاغتصاب واﻹكراه على الدعارة وأي هتك لحرمتهن. |
94. raping and other forms of sexual violence began almost immediately after the security forces entered the stadium. | UN | 94 - وبدأت أفعال الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بُعيد دخول قوات الأمن إلى الملعب. |
E/CN.4/Sub.2/2001/l.32 6 Systematic rape, sexual slavery and slavery-like practices: draft resolution | UN | الاغتصاب المنهجي والاستعباد الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق: مشروع قرار E/CN.4/Sub.2/2001/L.32 |
She wondered whether marital rape was criminalized and whether the Government planned to repeal the legal provision that allowed a rapist to escape punishment by marrying his victim. | UN | وتساءلت عما إذا كان الاغتصاب في إطار الزواج مجَرّما وعما إذا كانت الحكومة تخطط لإلغاء النص القانوني الذي يسمح للمغتصِب بالإفلات من العقاب بزواج ضحيته. |
b) rape-crisis Centres and Shelters: measures aimed at crisis centres to ensure and improve and increase support services offered to victims. | UN | (ب) مراكز وملاجئ لأزمات الاغتصاب: تدابير تستهدف مراكز الأزمات بغية كفالة خدمات الدعم المقدمة للضحايا وتحسينها وزيادتها؛ |
She also welcomed the decision to let public prosecutors take the initiative in bringing rapists to trial. | UN | ورحبت أيضا بالقرار المتخذ بالسماح للمدعين العامين باتخاذ المبادرة في تقديم مرتكبي الاغتصاب إلى المحاكمة. |