The issue of marital rape was set against a backdrop of competing needs to protect the institution of marriage and to condemn rape in all its forms. | UN | وتندرج مسألة الاغتصاب بين الزوجين في إشكالية ضرورة المحافظة على مؤسسة الزواج مقابل ضرورة إدانة العنف بجميع أشكاله. |
As marital rape was an alien concept in the country, the issue of its criminalization required more in-depth debate. | UN | ولما كان مفهوم الاغتصاب بين الزوجين يصعب تصوره في تنزانيا فإن مسألة تجريمه تتطلب مناقشة متعمقة. |
She asked what prevented the Government from passing secular laws to improve the situation and why marital rape was not considered an offence. | UN | وتساءلت عما يمنع الحكومة من إصدار قوانين علمانية لتحسين الوضع وعن السبب في أن الاغتصاب بين الزوجين لا يعتبر جريمة. |
The State party should also indicate whether marital rape was criminalized by the Penal Code. | UN | وقالت إنه ينبغي أن تبين الدولة الطرف أيضا ما إذا كان الاغتصاب بين الزوجين يعتبر جريمة في قانون العقوبات. |
Information on whether marital rape had been considered would be included in Ethiopia's next report to the Committee. | UN | وأعربت عن الأمل في أن يقدم التقرير القادم من إثيوبيا معلومات عن مسألة ما إذا كان سينظر في موضوع الاغتصاب بين الزوجين. |
The issue of marital rape should also be considered, particularly since, in cases of child marriage, marital rape also constituted statutory rape. | UN | وقالت إنه ينبغي بحث مسألة الاغتصاب بين الزوجين، وخاصة لأنه في حالات زواج الأطفال فإن الاغتصاب بين الزوجين يعتبر أيضا اغتصابا من الناحية القانونية. |
A draft law on marital rape was ready for submission to the legislature, although its passage promised to be difficult. | UN | وذكرت أن ثمة مشروع قانون عن الاغتصاب بين الزوجين جاهزا لتقديمه إلى السلطة التشريعية وإن كان من المتوقع أن يكون إقراره صعبا. |
23. The Special Rapporteur on freedom of religion alleged that the new Islamic Criminal Legal Code in Aceh legalized marital rape. | UN | 23- وادعى المقرر الخاص المعني بحرية الدين أن القانون الجنائي الإسلامي الجديد في آتشيه يقنن الاغتصاب بين الزوجين(65). |
This draft legislation includes a new definition of " domestic violence " in the Criminal Code as well as the criminalizing of " sexual harassment " and " marital rape " . | UN | ويتضمن مشروع القانون هذا تعريفا جديدا لـ " العنف المنزلي " في القانون الجنائي، وكذلك تجريما لكل من " التحرش الجنسي " و " الاغتصاب بين الزوجين " . |
56. Mr. Silungwe (Malawi) said that the question of marital rape had been addressed by the Law Commission in the context of a review of the laws on marriage and divorce. It had not been considered in the context of criminal law. | UN | 56 - السيد سيلنغوا (ملاوي): قال إن مسألة الاغتصاب بين الزوجين عالجتها هيئة القانون الدولي في سياق استعراضها لقوانين الزواج والطلاق، ولم ينظر إليها في سياق القانون الجنائي. |
44. Mr. Pastrascu (Romania) stated that if a rape victim was a member of the abuser's family, the abuser was subject to more severe penalties. Given that a wife was a family member, marital rape was a punishable offence. | UN | 44 - السيد باستراسكا (رومانيا): قال إن الجاني في قضايا الاغتصاب التي تتم في محيط الأسرة تغلظ له العقوبة، وبما أن الزوجة هي أحد أعضاء الأسرة فإن الاغتصاب بين الزوجين هو جريمة يعاقب عليها القانون. |
AI noted that although the Bahamas in its first UPR did not support recommendations to amend national legislation to outlaw marital rape, in July 2009, a bill was introduced into Parliament to amend the Sexual Offences and Domestic Violence Act to criminalize rape within marriage. | UN | وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أنه إذا كانت جزر البهاما لم تدعم في استعراضها الدوري الشامل الأول التوصيات الداعية إلى تعديل التشريعات الوطنية لتحريم الاغتصاب بين الزوجين، فإنها عرضت على البرلمان في تموز/يوليه 2009 مشروع قانون لتعديل قانون الجرائم الجنسية والعنف المنزلي لتجريم الاغتصاب بين الزوجين. |
The act is one of the most advanced laws on rape in the world. The previous law on rape in Namibia contributed to marital rape (a man raping his wife) and rape of people other than women, because these crimes were legally defined not as rape, but as indecent assault (Iipinge and LeBeau 1997:80). | UN | :: وهذا القانون يعد من أكثر قوانين الاغتصاب تقدماً في العالم، حيث إن القانون السابق بشأن الاغتصاب لا يجرم الاغتصاب بين الزوجين " كأن يغتصب الرجل زوجته " ، واغتصاب غير الأنثى، ذلك لأن هذه الجرائم لم يتم تعريفها قانونياً على أنها اغتصاب، ولكن على أنها اعتداء لا أخلاقي (ليبنج وليبو 1997: 80). |
27. Mr. Pastrascu (Romania), referring to the query regarding marital rape, said that extensive reforms to the Penal Code had introduced more stringent provisions and harsher sanctions for the perpetrators of marital rape. | UN | 27 - السيد باستراسكو (رومانيا): أشـار إلى السـؤال الخـاص بالاغتصاب بين الزوجين فقال إنه قد أدخلت إصلاحات قانونية واسعة على القانون الجنائي تعتبر أكثر صرامة وتشدد العقوبة على مرتكبي جريمة الاغتصاب بين الزوجين. |
:: By expanding the list of aggravating factors to include new groups of perpetrators (civil partners and former partners) and new offences (murders and rapes); thus, marital rape is now covered by the Penal Code as a form of sexual assault; and | UN | :: توسيع النطاق الذي تطبق فيه الظروف المشددة على فئات جديدة من مرتكبي أعمال العنف (الأطراف الحاليين أو السابقين في العقد المدني للتكافل) وعلى جرائم جديدة (القتل، والاغتصاب مما يعني أن الاغتصاب بين الزوجين يندرج الآن في القانون الجنائي، والاعتداءات الجنسية)؛ |
22. While noting that the new Family Safety Bill 2010 and Crimes Bill 2011, in which marital rape is recognized as a criminal offence, have been drafted and presented for discussion in Parliament, the Committee expresses its concern at the high prevalence of violence, in particular domestic and sexual violence, against women in the State party and at the lack of information and statistical data on its nature, extent and causes. | UN | 22 - تلاحظ اللجنة أن قانون سلامة الأسرة الجديد لعام 2010 وقانون الجرائم لعام 2011، اللذين يعتبران الاغتصاب بين الزوجين فعلاً إجراميا، قد انتهت صياغتهما وعُرضا على البرلمان لمناقشتهما، إلا أنها تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع معدل انتشار العنف ضد المرأة في الدولة الطرف، وبخاصة العنف العائلي والعنف الجنسي، وإزاء عدم تقديم معلومات وبيانات إحصائية عن طابع هذا العنف ومداه وأسبابه. |
Please explain why marital rape is punishable only in a limited number of circumstances under the 2009 Sexual Offences Act (see report, paras. 70, 129, 178), i.e. when the spouses are separated, divorce proceedings are pending, a restraint order has been issued against the husband, or when the husband knowingly suffers from a sexually transmitted infection. | UN | ويرجى شرح السبب في أن الاغتصاب بين الزوجين لا يعاقب عليه إلا في عدد محدود من الظروف بموجب قانون الجرائم الجنسية لعام 2009 (انظر التقرير، الفقرات 70 و 129 و 178)، ومن ذلك على سبيل المثال، حينما يكون الزوجان منفصلين؛ أو حينما تكون إجراءات الطلاق معلقة؛ أو حينما يكون قد صدر أمر تقييد ضد الزوج، أو حينما يكون معروفا بأن الزوج مصاب بعدوى مرض ينتقل عن طريق الجنس. |
Despite the welcome inclusion of offences of sexual violence in the reformed Criminal Code (1999) and the offences of marital rape and domestic violence in the new Family Law (1999), the lack of sensitization concerning such crimes among the police and the lack of effective procedures to deal with those crimes leaves women with little practical protection against violence in the home. | UN | ومما يبعث على الارتياح أن القانون الجنائي المنقح (1999) أصبح ينص على جرائم العنف الجنسي وأصبح قانون الأسرة الجديد (1999) ينص على جرائم الاغتصاب بين الزوجين والعنف العائلي. إلا أن نقص توعية قوات الشرطة بهذه الجرائم، ونقص الإجراءات الفعالة للتصدي لتلك الجرائم لا يتيح للنساء سوى القليل من الحماية العملية من العنف في البيت. |
39. It is now accepted by Jurists that it is possible to have rape between spouses. | UN | 39- وأصبح مقبولاً الآن لدى القضاة أن من الممكن وقوع الاغتصاب بين الزوجين. |