He also explained the procedure in place for accident compensation, and stated that the term accident covered rape and torture and that such compensation did not prejudge criminal proceedings. | UN | وفسر أيضا اﻹجراء المتبع في تقديم التعويض عن الحوادث وقال إن مصطلح الحادثة يشمل الاغتصاب والتعذيب وأن مثل هذا التعويض لا يمس اﻹجراءات الجنائية المقرر اتخاذها. |
...as thousands of villages have been destroyed, rape and torture are a daily occurrence. | Open Subtitles | آلاف القرى دمرت الاغتصاب والتعذيب أصبح يحدث يوميا |
Australia was also concerned at reports of abuse committed by police officers, including rape and torture. | UN | كما أعربت أستراليا عن قلقها إزاء التقارير الواردة عن عمليات الاعتداء التي يرتكبها أفراد الشرطة، بما في ذلك الاغتصاب والتعذيب. |
Ethnic cleansing and systematic rape and torture were of such gravity that they must be included in the ambit of the Court’s jurisdiction. | UN | فالتطهير العرقي وأعمال الاغتصاب والتعذيب المنتظمة هي من الخطورة لدرجة أنها لا بد وأن تدرج في نطاق اختصاص المحكمة . |
The Prosecution has introduced testimony concerning rape and other sexual abuse inflicted upon female and male detainees to substantiate charges of rape and torture alleged in the indictment. | UN | وقدم الادعاء العام شهادة متعلقة بالاغتصاب وغيره من الامتهان الجنسي مما تعرض إليه معتقلون إناث وذكور، ﻹثبات تهم الاغتصاب والتعذيب الواردة في لائحة الاتهام. |
It also expresses concern about the incidence of custodial deaths, rape and torture, and at the failure of the Government of India to receive the United Nations Special Rapporteur on the question of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء تكرار حالات الموت أثناء الاعتقال وحالات الاغتصاب والتعذيب هناك أيضا، وعن قلقها إزاء عدم استقبال حكومة الهند للمقرر الخاص التابع لﻷمم المتحدة والمعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
It also expresses concern about the incidence of custodial deaths, rape and torture and at the failure of the Indian Government to receive the United Nations Special Rapporteur on the question of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء تكرار حالات الموت أثناء الاعتقال وحالات الاغتصاب والتعذيب هناك أيضا، وعن قلقها إزاء عدم استقبال حكومة الهند للمقرر الخاص التابع لﻷمم المتحدة والمعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Inmates suffered from malnutrition, were exposed to inadequate medical care and risked rape and torture. | UN | وقالت إن السجناء يعانون من سوء التغذية، وعدم كفاية الرعاية الطبية، ويتعرضون لخطر الاغتصاب والتعذيب(34). |
12. With regard to civil and political rights, the new Criminal Code had, inter alia, abolished the death penalty, raised the age of criminal responsibility from 13 to 15 years and defined rape and torture as offences. | UN | 12- وفيما يتعلق بالحقوق المدنية والسياسية، ينص القانون الجنائي الجديد، في جملة أمور، على إلغاء عقوبة الإعدام، فضلاً عن رفع سن المسؤولية الجنائية من 13 إلى 15 عاماً وتجريم الاغتصاب والتعذيب. |
83. FARC-EP, ELN and other illegal armed groups outside the demobilization process also continue to be responsible for acts of sexual violence, including rape and torture, against girls. | UN | 83 - وما زالت القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي، وجيش التحرير الوطني وغيرهما من الجماعات المسلحة غير المشروعة خارج عملية التسريح تعتبر أيضا مسؤولة عن أعمال العنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب والتعذيب ضد البنات. |
The warrant contained two counts of crimes against humanity (including rape and torture) and four counts of war crimes (including rape, torture, outrages upon personal dignity, and pillaging). | UN | وتضمن أمر القبض عليه تهمتين بارتكاب جرائم ضد الإنسانية (الاغتصاب والتعذيب) وأربع تهم بارتكاب جرائم حرب (الاغتصاب، والتعذيب، وامتهان الكرامة الشخصية، والسلب والنهب). |
232. In two separate meetings with the Group in Lukweti, Buingo vehemently denied the allegations of rape and torture committed by his units during combat operations, claiming that they had been part of a scheme orchestrated by deputy Willy Mishiki in order to discredit and undermine the legitimacy of his movement. | UN | 232 - وفي اجتماعين منفصلين مع الفريق في لوكويتي، نفى بوينغو بشدة مزاعم الاغتصاب والتعذيب التي ارتكبتها وحداته أثناء عمليات قتالية، مدعيا أنها كانت جزءا من خطة دبرها النائب ويلي ميشيكي من أجل نزع المصداقية عن فصيله وتقويض شرعيته. |
He notes the concern expressed by the Human Rights Committee “about the incidence of custodial deaths, rape and torture” in the country (A/52/40, para. 438) and again notes his outstanding request for an invitation to visit the country, non-compliance with which was also a matter of concern for the Committee. | UN | ولاحظ المقرر الخاص القلق الذي أعربت عنه اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان " إزاء تكرار حالات الموت أثناء الاعتقال وحالات الاغتصاب والتعذيب " في البلد )الفقرة ٨٣٤ من الوثيقة A/52/40(، ويلاحظ مرة أخرى طلبه القائم بأن توجه إليه دعوة لزيارة البلد وهو طلب كان عدم الاستجابة له موضع قلق اللجنة أيضاً. |
After testifying to the widespread existence of rape and torture across Syria, Special Representative Bangura urged " President Assad in the strongest terms to ensure that all persons in government custody are treated humanely in accordance with international human rights and humanitarian law " . | UN | وبعد الإدلاء بشهادتها بشأن استشراء حالات الاغتصاب والتعذيب في جميع أرجاء سوريا، حثت ممثلة الأمين العام الخاصة بانغورا " الرئيس الأسد بأقوى العبارات على كفالة معاملة جميع الأشخاص الذين تحتجزهم الحكومة معاملة إنسانية وفقا للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي " . |