"الاغتصاب وغير ذلك من أشكال" - Translation from Arabic to English

    • rape and other forms of
        
    • rapes and other forms of
        
    In cases of rape and other forms of violence against women, unless there are witnesses, the police generally refuse to bring the case to court. UN وفي حالات الاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف ضد المرأة عادة ما ترفض الشرطة، ما لم يوجد شهود، رفع الأمر إلى القضاء.
    Women and children from minority communities have been abducted, subjected to rape and other forms of physical and sexual assault, and trafficked as slaves. UN ويتعرض النساء والأطفال من طوائف الأقليات إلى الاختطاف أو الاغتصاب وغير ذلك من أشكال الاعتداء البدني والجنسي، ويجري الاتجار بهم كرقيق.
    Armed groups continue to perpetuate rape and other forms of sexual violence with impunity, and their violence and intimidation keep women away from peace processes. UN وتواصل الجماعات المسلّحة ارتكاب عمليات الاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي ولا تزال تفلت من العقاب، كما أن ما تمارسه من عنف وتخويف يبقي النساء خارج نطاق عمليات السلام.
    The draft Law on preventing and combating violence against women as adopted by Parliament on first reading had contained only provisions regarding victims of rape and other forms of violence. UN ويتضمن مشروع القانون المتعلق بمنع ومكافحة العنف الذي يستهدف المرأة، بالصيغة التي اعتمدها البرلمان في قراءته الأولى، أحكاما تتعلق بضحايا الاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف.
    338. The Committee is deeply concerned about the continuing occurrence of rapes and other forms of sexual violence against women and the ingrained culture of impunity for such crimes, which constitute grave and systematic violations of women's human rights. UN 338- وتشعر اللجنة ببالغ القلق بشأن استمرار حدوث الاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي ضد المرأة، وأيضا بشأن الثقافة الراسخة المتعلقة بالإفلات من العقاب فيما يتصل بهذه الجرائم، مما يشكل انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان للمرأة.
    c. rape and other forms of sexual violence during flight and further displacement UN (ج) الاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي خلال الفرار والتشريد المتواصل
    This is also a serious concern in cases of rape and other forms of sexual and gender-based violence (SGBV), mainly affecting women, which are connected with shame for the family, and may result in a male guardian not facilitating access to justice. UN كما تثير هذه المسألة قلقاً كبيراً في حالات الاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس، الذي يقع في الغالب على النساء، وهي أشكال من العنف تجلب العار على الأسرة وقد تؤدي إلى امتناع الوصي عن تسهيل الوصول إلى العدالة.
    However, the Committee is concerned that the majority of instances of rape and other forms of sexual violence are not reported to the authorities, that in some cases girls are forced to marry the perpetrators of the abuse, or are sent back to homes or communities where the abuse occurred, subjecting them to additional social and psychological harm. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم إبلاغ السلطات بالأغلبية العظمى من حالات الاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي، وإجبار الفتيات في بعض الحالات على الزواج من مرتكبي الاعتداء، أو إرسالهن مرة أخرى إلى البيوت أو المجتمعات التي وقع فيها الاعتداء، مما يعرضهن لمزيد من الضرر الاجتماعي والنفسي.
    11. Urges States to take special measures for the protection of children, in particular to protect girls from rape and other forms of sexual abuse and gender-based violence in situations of armed conflict, paying special attention to refugee and displaced girls and taking into account the special needs of the girl child in the delivery of humanitarian assistance; UN ١١ - تحث الدول على اتخاذ تدابير خاصة من أجل حماية اﻷطفال، ولا سيﱠما لحماية البنات من الاغتصاب وغير ذلك من أشكال الاعتداء الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في حالات النزاع المسلح، مع إيلاء اهتمام خاص للبنات اللاجئات والمشردات، ومراعاة الاحتياجات الخاصة للطفلة عند تقديم المساعدة اﻹنسانية؛
    7. Urges States to take special measures for the protection of children, in particular to protect girls from rape and other forms of sexual abuse and gender-based violence in situations of armed conflict, in line with the recommendations of the expert appointed by the Secretary-General on the impact of armed conflict on children; UN ٧ - تحث الدول على اتخاذ تدابير خاصة من أجل حماية اﻷطفال ولا سيما لحماية الفتيات من الاغتصاب وغير ذلك من أشكال الاعتداء الجنسي والعنف القائم على التحيز على أساس الجنس في حالات النزاع المسلح بما يتفق مع التوصيات الواردة في تقرير الخبيرة التي عينها اﻷمين العام عن تأثير النزاع المسلح على اﻷطفال؛
    7. Urges States to take special measures for the protection of children, in particular to protect girls from rape and other forms of sexual abuse and gender-based violence in situations of armed conflict, paying special attention to refugee and displaced girls and taking into account the special needs of the girl child in the delivery of humanitarian assistance; UN ٧ - تحث الدول على اتخاذ تدابير خاصة من أجل حماية اﻷطفال، ولا سيما حمايـة البنـات من الاغتصاب وغير ذلك من أشكال الاعتداء الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في حالات الصراع المسلح، مع إيلاء اهتمام خاص للبنات اللاجئات والمشردات، ومراعاة الاحتياجات الخاصة للطفلة عند تقديم المساعدة اﻹنسانية؛
    11. Urges States to take special measures for the protection of children, in particular to protect girls from rape and other forms of sexual abuse and gender-based violence in situations of armed conflict, paying special attention to refugee and displaced girls and taking into account the special needs of the girl child in the delivery of humanitarian assistance; UN ١١ - تحث الدول على اتخاذ تدابير خاصة من أجل حماية اﻷطفال، ولا سيﱠما لحماية البنات من الاغتصاب وغير ذلك من أشكال الاعتداء الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في حالات النزاع المسلح، مع إيلاء اهتمام خاص للبنات اللاجئات والمشردات، ومراعاة الاحتياجات الخاصة للطفلة عند تقديم المساعدة اﻹنسانية؛
    7. Urges States to take special measures for the protection of children, in particular to protect girls from rape and other forms of sexual abuse and gender-based violence in situations of armed conflict, in line with the recommendations of the expert appointed by the Secretary-General to study the impact of armed conflict on children; UN ٧ - تحث الدول على اتخاذ تدابير خاصة من أجل حماية اﻷطفال، ولا سيما لحماية الفتيات من الاغتصاب وغير ذلك من أشكال الاعتداء الجنسي والعنف القائم على التحيز على أساس الجنس في حالات النزاع المسلح، بما يتفق مع التوصيات الواردة في تقرير الخبيرة التي عينها اﻷمين العام لدراسة تأثير النزاع المسلح على اﻷطفال؛
    23. She asked whether there were sufficient one-stop crisis centres in rural areas for the provision of assistance to victims of rape and other forms of violence and, if not, what the Government planned to do to provide the necessary services. UN 23 - وسألت إذا كان هناك عدد كاف من المراكز لمعالجة الأزمات في المناطق الريفية لتقديم المساعدة إلى ضحايا الاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف وإذا لم يكن الأمر كذلك فما الذي تعتزم الحكومة أن تفعله لتقديم الخدمات اللازمة.
    A number of the issues raised in the report deserved to be highlighted, including the need to put a stop to the use of children as soldiers, the introduction of a comprehensive international ban on anti-personnel landmines, and the need in conflict situations to provide humanitarian guarantees for the special reproductive health needs of women and girls and steps to protect women and children from rape and other forms of sexual violence. UN ولاحظ أن هناك عدة مسائل مثارة في التقرير تستحق تسليط اﻷضواء عليها، بما في ذلك ضرورة وضع حد لاستخدام اﻷطفال كجنود، واﻷخذ بحظر دولي شامل على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، وضرورة توفير ضمانات لاحتياجات الصحة اﻹنجابية الخاصة للنساء والفتيات، واتخاذ تدابير لحماية النساء واﻷطفال من الاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي، في حالات النزاع.
    (e) Strongly urging them to immediately and without preconditions release all children within their ranks and to take immediate and specific measures to put an end to and prevent the perpetration of rape and other forms of sexual violence against children by members of their respective groups; UN (هـ) حـث الأطراف بشدة على أن تقوم فورا وبدون شروط مسبقة بإطلاق سراح الأطفال بين صفوفهم، واتخاذ تدابير فورية ومحددة لوقف ومنع ارتكاب الأفراد المنتمين إلى هذه الأطراف لأعمال الاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي ضد الأطفال؛
    10. Urges all parties to armed conflicts to take special measures to protect children, in particular girls, from rape and other forms of sexual abuse and gender-based violence in situations of armed conflict and to take into account the special needs of the girl child throughout armed conflicts and their aftermath, including in the delivery of humanitarian assistance; UN ١٠ - يحث جميع اﻷطراف في الصراعات المسلحة على أن تتخذ تدابير خاصة لحماية اﻷطفال، لا سيما الفتيات، من الاغتصاب وغير ذلك من أشكال اﻹساءة الجنسية والعنف القائم على نوع الجنس في حالات الصراع المسلح وأن تأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للطفلة طيلة الصراعات المسلحة وفيما بعدها بما في ذلك تقديم المساعدة اﻹنسانية؛
    10. Urges all parties to armed conflicts to take special measures to protect children, in particular girls, from rape and other forms of sexual abuse and gender-based violence in situations of armed conflict and to take into account the special needs of the girl child throughout armed conflicts and their aftermath, including in the delivery of humanitarian assistance; UN ١٠ - يحث جميع اﻷطراف في الصراعات المسلحة على أن تتخذ تدابير خاصة لحماية اﻷطفال، لا سيما الفتيات، من الاغتصاب وغير ذلك من أشكال اﻹساءة الجنسية والعنف القائم على نوع الجنس في حالات الصراع المسلح وأن تأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للطفلة طيلة الصراعات المسلحة وفيما بعدها بما في ذلك تقديم المساعدة اﻹنسانية؛
    10. Urges all parties to armed conflicts to take special measures to protect children, in particular girls, from rape and other forms of sexual abuse and gender-based violence in situations of armed conflict and to take into account the special needs of the girl child throughout armed conflicts and their aftermath, including in the delivery of humanitarian assistance; UN 10 - يحث جميع الأطراف في الصراعات المسلحة على أن تتخذ تدابير خاصة لحماية الأطفال، لا سيما الفتيات، من الاغتصاب وغير ذلك من أشكال الإساءة الجنسية والعنف القائم على نوع الجنس في حالات الصراع المسلح وأن تأخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للطفلة طيلة الصراعات المسلحة وفيما بعدها بما في ذلك تقديم المساعدة الإنسانية؛
    13. The Committee is deeply concerned about the continuing occurrence of rapes and other forms of sexual violence against women and the ingrained culture of impunity for such crimes, which constitute grave and systematic violations of women's human rights. UN 13 - وتشعر اللجنة ببالغ القلق بشأن استمرار حدوث الاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي ضد المرأة، وأيضا بشأن الثقافة الراسخة المتعلقة بالإفلات من العقاب فيما يتصل بهذه الجرائم، مما يشكل انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more