"الافتتاحية التي" - Translation from Arabic to English

    • the opening
        
    • inaugural
        
    • s opening
        
    • introductory
        
    • her opening
        
    • his opening
        
    • its opening
        
    A summary of the opening addresses during the morning session is attached in Annex I. UN ويرد في المرفق الأول موجز للكلمات الافتتاحية التي ألقيت في الجلسة الصباحية.
    - To limit the opening statements during their meetings with treaty bodies to 15 minutes; UN قصر البيانات الافتتاحية التي يتم إلقاؤها خلال اجتماعاتهم مع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان على 15 دقيقة؛
    Your Archibald charm can get me the opening I need. Open Subtitles فسحرك الآرتشيبالدي سيمنحني الافتتاحية التي أريدها
    On 28 February 2013, the Partners Assembly met as a follow-up to the inaugural session held in 2012. UN وفي 28 شباط/فبراير 2013 اجتمعت جمعية الشركاء في إطار متابعة الدورة الافتتاحية التي عُقدت في عام 2012.
    4. In his inaugural address before the Organizational Committee on 27 June 2007, the Chairperson outlined a road map and identified a number of key issues to be addressed by the Commission during its second year of operation. UN 4 - وفي الكلمة الافتتاحية التي ألقاها الرئيس أمام اللجنة التنظيمية في 27 حزيران/ يونيه 2007، أجمل خريطة طريق وحدد عددا من المسائل الرئيسية التي ستنظر فيها لجنة بناء السلام خلال سنة عملها الثانية.
    The High Commissioner's opening remarks and the Millennium Theme Paper provided us with an excellent starting point. UN إن الملاحظات الافتتاحية التي أبدتها المفوضة السامية والورقة المواضيعية المتعلقة بالألفية هيأت لنا نقطة انطلاق جيدة.
    introductory statements by members of the Secretariat would be limited to 10 minutes. UN وحدد وقت البيانات الافتتاحية التي يُدلي بها أعضاء اﻷمانة العامة ﺑ ١٠ دقائق.
    5. In her opening statement, the High Commissioner paid tribute to the outgoing Chairperson, Maurice Glèlè-Ahanhanzo, and to Abid Hussain, whose tenures would soon end. UN 5- في الكلمة الافتتاحية التي ألقتها المفوّضة السامية، أزجت تحية تقدير للرئيس المغادر موريس غليلهلا - أهانهانزو وإلى عابد حسين، اللذين تنتهي مدة منصبهما وشيكاً.
    The UNAIDS Executive Director highlighted condoms and the campaign in his opening speech. UN وشدد المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في الكلمة الافتتاحية التي ألقاها في المؤتمر على أهمية الرفالات وأهمية الحملة.
    Not the opening statement I would have gone for. Open Subtitles هذه ليست المرافعة الافتتاحية التي كنت أود البدء بها
    The issue was alluded to in the opening addresses to the Conference, but the analysis must be much more open and include the reality of civil strife in preparedness and response planning. UN وقد أشير إلى هذه المسألة في الكلمات الافتتاحية التي ألقيت في المؤتمر، ولكن يجب أن يكون التحليل أكثر صراحة، وأن يتضمن واقع الصراع اﻷهلي عند التخطيط للتأهب والاستجابة.
    Some delegates proposed the transformation of the working group into a permanent body, in line with one of the recommendations contained in the opening statement delivered by the observer of Peru, on behalf of the Group of 77 and China. UN واقترح بعض المندوبين تحويل الفريق العامل إلى هيئة دائمة، وذلك تماشيا مع إحدى التوصيات الواردة في الكلمة الافتتاحية التي ألقاها المراقب عن بيرو نيابةً عن مجموعة الـ77 والصين.
    Following the opening remarks by the Chair of the Commission, a keynote address was delivered by the Special Adviser on Post-2015 Development Planning, Amina Mohammed. UN وفي أعقاب الملاحظات الافتتاحية التي أدلت بها رئيسة اللجنة، ألقى كلمة رئيسية أمينة محمد، المستشارة الخاصة المعنية بالتخطيط الإنمائي لما بعد عام 2015.
    Some delegates proposed the transformation of the working group into a permanent body, in line with one of the recommendations contained in the opening statement delivered by the representative of Peru on behalf of the Group of 77 and China. UN واقترح بعض المندوبين تحويل الفريق العامل إلى هيئة دائمة، وذلك تماشيا مع إحدى التوصيات الواردة في الكلمة الافتتاحية التي ألقاها ممثل بيرو نيابة عن مجموعة الـ77 والصين.
    the opening remarks of the Director-General and photographs of the exhibit and its panels are available on the website of the Office for Disarmament Affairs. UN وتتاح الكلمة الافتتاحية التي ألقاها المدير العام والصور الفوتوغرافية للمعرض ولوحاته على الموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح.
    Webcasts of the opening meetings of principal organs, international conferences, including the proceedings of the Millennium Assembly, and selected UN documents from these bodies permit visitors to the site to keep track of proceedings and get a sense of participation. UN وبفضل عمليات البث الشبكي للجلسات الافتتاحية التي تعقدها الهيئات الرئيسية، والمؤتمرات الدولية، بما في ذلك أعمال الجمعية العامة الألفية، ونخبة من وثائق الأمم المتحدة التي تصدرها هذه الهيئات يتمكن زوار الموقع من متابعة المداولات والإحساس بالمشاركة.
    On 26 August 2004, Ghana participated in the inaugural meeting of the Committee of Intelligence and Security Services of Africa (CISSA) in Abuja, Nigeria. UN في 26 آب/أغسطس 2004، شاركت غانا في الجلسة الافتتاحية التي عقدتها لجنة خدمات الاستخبارات والأمن في أفريقيا، في أبوجا، نيجيريا.
    In his inaugural address to the summit, the Prime Minister publicly announced Pakistan's willingness to resume a dialogue with India on the basis of the agreement reached between the two countries on 23 June 1997 at Islamabad. UN وفي الكلمة الافتتاحية التي ألقاها رئيس الوزراء أمام القمة، أعلن سيادته على المﻷ استعداد باكستان لاستئناف الحوار مع الهند على أساس الاتفاق الذي توصل إليه البلدان في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ في إسلام أباد.
    The work of the advance team was in full swing, and arrangements were being made for the inaugural session in The Hague on 11 March 2003, to which the States Parties would be invited. UN ويجري عمل الفريق المتقدم على قدم وساق كما يجري وضع الترتيبات للدورة الافتتاحية التي ستعقد في لاهاي في 11 آذار/مارس 2003 والتي ستدعى لها الدول الأطراف.
    The High Commissioner's opening remarks and the Millennium Theme Paper provided us with an excellent starting point. UN إن الملاحظات الافتتاحية التي أبدتها المفوضة السامية والورقة المواضيعية المتعلقة بالألفية هيأت لنا نقطة انطلاق جيدة.
    We also appreciate the introductory remarks made by the Permanent Representative of Oman in his capacity as the current President of the Security Council. UN كما نعرب عن تقديرنا للملاحظات الافتتاحية التي أدلى بها الممثل الدائم لعمان بوصفه الرئيس الحالي لمجلس اﻷمن.
    (Item 3 (i, ii, iii)) In her opening remarks, which also served to introduce the Note on International Protection, the Director of the Department of International Protection drew attention to the inter-relationship between the content of the three papers presented this year, noting that the encompassing theme of making protection effective was an important element in each. UN 4- في الملاحظات الافتتاحية التي أبدتها مديرة إدارة الحماية الدولية والتي كانت أيضا بمثابة تقديم للمذكرة حول الحماية الدولية، لفتت الانتباه إلى الترابط بين محتوى الورقات الثلاث التي قدمت في هذه السنة مشيرة إلى أن الموضوع الشامل، وهو جعل الحماية فعالة، كان عنصراً هاماً في كل ورقة منها.
    As the Secretary-General had stated in his opening address to the current session of the General Assembly, only by multilateral action could the people in the least developed countries be given the chance to escape the misery of poverty, ignorance and disease. UN وكما بيّن الأمين العام في الكلمة الافتتاحية التي وجهها إلى الدورة الحالية للجمعية العامة، فإن اعتماد إجراءات متعددة الأطراف هو وحده ما يتيح لأقل البلدان نموا أن تجد الفرصة للإفلات من بؤس الفقر والجهل والمرض.
    At its opening meeting, on 24 February, the Committee will adopt the agenda. UN وسوف تعتمد اللجنة جدول الأعمال في جلستها الافتتاحية التي ستعقد في 24 شباط/فبراير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more