"الافتقار إلى التنسيق" - Translation from Arabic to English

    • lack of coordination
        
    • Lack of harmonization
        
    Moreover, a lack of coordination within the Government and between the Government and the international community hampered the existing response. UN وبالإضافة إلى ذلك أدى الافتقار إلى التنسيق داخل الحكومة والمجتمع الدولي إلى عرقلة الاستجابة التي كانت قائمة عندئذ.
    They were provided with limited support from Headquarters in that regard because of a lack of coordination between the various departments involved. UN وتتلقى دعما محدودا من المقر في هذا الصدد بسبب الافتقار إلى التنسيق بين مختلف الإدارات المعنية.
    The fact that the Deputy Prime Minister of Somalia had to publicly condemn these closures also indicated the lack of coordination between different branches of the Government that should work in a concerted team spirit. UN والحقيقة التي مؤداها أن نائب رئيس وزراء الصومال اضطر إلى إدانة عمليات الإغلاق هذه علنا توضح أيضا الافتقار إلى التنسيق بين مختلف فروع الحكومة التي ينبغي أن تعمل بروح فريق متناغم.
    The Committee also notes with concern the lack of coordination and collaboration among government agencies in data collection and the inadequate technical capabilities for data collection, analysis, and reporting. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً الافتقار إلى التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات الحكومية فيما يتعلق بجمع البيانات، وعدم كفاية القدرات التقنية اللازمة لجمع البيانات وتحليلها والإبلاغ بها.
    A key issue that the review meeting identified was the need to resolve the lack of coordination in the existing strategies. UN وقد حدد اجتماع الاستعراض مسألة رئيسية هي الحاجة إلى معالجة الافتقار إلى التنسيق في الاستراتيجيات الحالية.
    At that time, the optimal use of resources was limited in the affected countries by a lack of coordination among government ministries, international aid agencies, community-based organizations and other players. UN ولم تشهد تلك الفترة استغلال الموارد بصورة أمثل في البلدان المتأثرة، بسبب الافتقار إلى التنسيق فيما بين الوزارات ووكالات المعونة الدولية والمنظمات المجتمعية وغيرها من الجهات الفاعلة.
    lack of coordination among relevant ministries and unclear attribution of responsibilities UN الافتقار إلى التنسيق بين الوزارات المعنية وإسناد المسئوليات بشكل غير واضح
    lack of coordination among relevant ministries of the recipient country (ies) UN الافتقار إلى التنسيق بين الوزارات المعنية في البلد المتلقي
    The Committee is concerned that this may result not only in a lack of coordination of governmental action, but also in inconsistency. UN وتشعر اللجنة بالقلق من أن ذلك قد يسفر ليس فقط عن الافتقار إلى التنسيق في العمل الحكومي، بل أيضاً عن التعارض.
    At that time, the optimal use of resources was limited in the affected countries by a lack of coordination among government ministries, international aid agencies, community-based organizations and other players. UN ولم تشهد تلك الفترة استغلال الموارد بصورة أمثل في البلدان المتأثرة، بسبب الافتقار إلى التنسيق فيما بين الوزارات ووكالات المعونة الدولية والمنظمات المجتمعية وغيرها من الجهات الفاعلة.
    A lack of coordination among United Nations agencies on the ground in emergency situations continues to plague humanitarian efforts in the Sudan and elsewhere. UN ما زال الافتقار إلى التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة في الميدان في حالات الطوارئ يعرقل الجهود الإنسانية في السودان وفي أماكن أخرى.
    Nevertheless, the Committee remains concerned that there is a lack of coordination in implementing all the rights in the Convention. UN ومع ذلك فإن اللجنة لا تزال قلقة إزاء الافتقار إلى التنسيق اللازم لإعمال كل الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Regrettably, lack of coordination and of respect for protocol during other sessions had the potential of reflecting negatively on the work of the Organization. UN ومن دواعي الأسف أن الافتقار إلى التنسيق وإلى احترام البروتوكول أثناء دورات أخرى يمكن أن يؤثر سلبا على أعمال المنظمة.
    However, the Commission experienced several challenges, such as a lack of coordination and adequate funding. UN بيد أن العديد من التحديات اعترضت سبيل اللجنة، ومن ذلك مثلا الافتقار إلى التنسيق والتمويل الكافي.
    :: lack of coordination and information sharing between national agencies and insufficient human and financial resources. UN :: الافتقار إلى التنسيق وتبادل المعلومات بين الوكالات الوطنية وعدم كفاية الموارد البشرية والمالية.
    The current mechanisms suffered from either inadequate resources or a lack of coordination. UN وتعاني اﻵليات الراهنة إما من عدم كفاية الموارد أو من الافتقار إلى التنسيق.
    Secondly, lack of coordination between resident coordinators and special coordinators of the United Nations Development Programme (UNDP) can sometimes give rise to peculiar problems at the field level. UN ثانيا، إن الافتقار إلى التنسيق بين المنسقين المقيمين والمنسقين الخاصين لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يمكن أن يؤدي أحيانا إلى مشاكل معينة على الصعيد الميداني.
    The Committee is particularly concerned at the lack of coordination between the Ministry of Finance and other line ministries for the implementation of an effective gender budgeting model. UN ويساور القلق اللجنة بوجه خاص إزاء الافتقار إلى التنسيق بين وزارة المالية والوزارات التنفيذية الأخرى لتنفيذ نموذج فعال للميزنة الجنسانية.
    Unfortunately, due to a lack of coordination between the key ministries, a busy electoral agenda in 2012 and the establishment of the new government, the draft law has not yet been passed by the Parliament. UN وللأسف، فبسبب الافتقار إلى التنسيق بين الوزارات الرئيسية، وبسبب جدول الأعمال الانتخابي الحافل بالعمل في عام 2012 وتشكيل الحكومة الجديدة، لم يقر البرلمان مشروع القانون حتى الآن.
    This lack of coordination often undermines women's rights, such as when amnesties are granted in order to facilitate the reintegration into security sector positions of ex-combatants who have committed gender-based violations. UN وهذا الافتقار إلى التنسيق يؤدي في كثير من الأحيان إلى تقويض حقوق المرأة، مثلاً حين يتم منح العفو من أجل تسهيل إعادة إدماج المقاتلين السابقين الذين ارتكبوا انتهاكات جنسانية في مناصب القطاع الأمني.
    (iii) Lack of harmonization and cooperation; UN `3` الافتقار إلى التنسيق والتعاون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more