"الافتقار إلى الشفافية في" - Translation from Arabic to English

    • lack of transparency in
        
    • a lack of transparency
        
    • the lack of transparency
        
    This compounded the lack of transparency in the negotiations process. UN وفاقم ذلك من الافتقار إلى الشفافية في عملية التفاوض.
    It was concerned by the lack of transparency in the selection process, which was often carried out without announcing vacancies. UN ويشعر وفده بالقلق إزاء الافتقار إلى الشفافية في عمليات الاختيار التي كثيراً ما تتم دون الإعلان عن الشواغر.
    It was stressed that the lack of transparency in the procedure and the selection criteria conveyed the impression that the process had been carried out arbitrarily. UN وشددت الرسالة على أن الافتقار إلى الشفافية في اﻹجراءات وفي معايير الانتقاء يعطي انطباعاً بأن العملية تمت بصورة تعسفية.
    In addition, the lack of transparency in nuclear forces is also a source of anxiety in certain regions. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الافتقار إلى الشفافية في حجم القوات النووية في بعض المناطق يشكل مصدر قلق لنا أيضا.
    The Committee is also concerned about the lack of transparency in the vocational training system. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الافتقار إلى الشفافية في نظام التدريب المهني.
    This lack of transparency in the way in which the Secretary-General's budget proposals are presented is also addressed in chapter I of the present report. UN وقد تعرض الفصل الأول من هذا التقرير إلى الافتقار إلى الشفافية في الطريقة التي قُدمت بها مقترحات الميزانية للأمين العام.
    lack of transparency in the Council's work has been a consistent, major bone of contention between the permanent members and the general membership of the United Nations. UN وقد كان الافتقار إلى الشفافية في أعمال المجلس نقطة خلاف رئيسية مستمرة بين الأعضاء الدائمين وعامة أعضاء الأمم المتحدة.
    This pointed to poor coordination between the different players as well as a lack of transparency in the actions taken and the decisions made. UN وقد أشار ذلك إلى سوء التنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة وكذلك إلى الافتقار إلى الشفافية في التدابير والقرارات التي اتخذت.
    The failure to do so was regrettable, as was the lack of transparency in the conduct of the recruitment process. UN وإن التقصير في فعل ذلك أمر يدعو للأسف، وكذلك الافتقار إلى الشفافية في سلوك عملية التعيين.
    The lack of transparency in the work of the Council is yet another flaw. UN ويعتبر الافتقار إلى الشفافية في عمل المجلس عيبا آخر.
    The loan programme of IMF amounting to $532 million and technical assistance on structural reforms remained suspended owing to the lack of transparency in the mining sector. UN وظل برنامج قروض صندوق النقد الدولي الذي تبلغ قيمته 532 مليون دولار وبرنامج المساعدة التقنية بشأن الإصلاحات الهيكلية معلقين بسبب الافتقار إلى الشفافية في قطاع التعدين.
    Similarly, a lack of transparency in the contractual process between Government entities and service providers, or between providers and consumers, can also lead to price increases. UN وبالمثل، من الممكن أن يؤدي الافتقار إلى الشفافية في عملية التعاقد بين الكيانات الحكومية ومقدمي الخدمات، أو بين مقدمي الخدمات والمستهلكين، إلى زيادات في الأسعار.
    Furthermore, given the importance of implementing partners to the delivery of its mandate, the Board is particularly concerned at the lack of transparency in partner selection processes and the increased risk of fraud and corruption to which this exposes UNHCR. UN وعلى ضوء أهمية الشركاء المنفذين في النهوض بولايتها، فإن المجلس يشعر بقلق خاص بسبب الافتقار إلى الشفافية في عمليات اختيار الشركاء وازدياد خطر الغش والفساد الذي تتعرض له المفوضية نتيجة ذلك.
    A majority of delegations have expressed concern over the lack of transparency in the work of the Council during the debate under this item at the last session of the General Assembly. UN وقد أعربت أغلبية الوفود عن القلق إزاء الافتقار إلى الشفافية في عمل المجلس أثناء المناقشة التي جرت في إطار هذا البند أثناء الدورة الماضية للجمعية العامة.
    Thus, it was said that the sensitive issues within the sanctions committees' mandate were more appropriately discussed in closed meetings and that suggestions of a lack of transparency in the work of the Security Council largely ignored the realities of the situation. UN فقيل مثلا إن القضايا الحساسة المشمولة بولاية لجان الجزاءات تناقش على نحو أنسب في الجلسات المغلقة وأن اﻹشارة إلى الافتقار إلى الشفافية في عمل مجلس اﻷمن تتجاهل الى حد بعيد حقائق الوضع.
    The fact that there are thousands of such weapons unaccounted for owing to the lack of transparency in nuclear weapon programmes is equally worrisome. UN كما أن وجود الآلاف من هذه الأسلحة مجهول المصير، بسبب الافتقار إلى الشفافية في برامج الأسلحة النووية، مثير للقلق بالقدر نفسه.
    The new law does not appear to have addressed a number of human rights concerns that existed with regard to the previous Tribunal, such as the lack of transparency in proceedings, application of the death penalty, and the rights of the accused. UN ولا يبدو أن القانون الجديد قد عالج عددا من شواغل حقوق الإنسان التي كانت قائمة فيما يتصل بالمحكمة السابقة، مثل الافتقار إلى الشفافية في الإجراءات، وتطبيق عقوبة الإعدام، وحقوق المتهم.
    34. lack of transparency in the planning process by developed and developing countries and lack of mechanisms that would assure prior and informed consent of indigenous communities. UN 34 - الافتقار إلى الشفافية في عملية التخطيط من جانب البلدان المتقدمة النمو والنامية وعدم وجود الآليات الكفيلة بتوفير الموافقة المسبقة والعليمة من مجتمعات الشعوب الأصلية.
    These are: first, weak technological capacity; secondly, paucity of requisite skills in the marketing, entrepreneurial and quality control fields; thirdly, shortage of long-term finance and expensive trade credit; and fourthly, lack of transparency in the legal and regulatory framework. UN وهذه القيود هي: أولا، ضعف القدرة التكنولوجية؛ وثانيا، ندرة المهارات المطلوبة في ميادين التسويـق وتنظيــم المشاريع وضبط الجودة؛ وثالثا، العجز فـي التمويل طويل اﻷجل والائتمان التجاري العالي الكلفة؛ ورابعا، الافتقار إلى الشفافية في اﻹطار القانوني والتنظيمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more