The Board expresses its concern about the lack of human resources assigned to this project. | UN | وأعرب المجلس عن قلقه إزاء الافتقار إلى الموارد البشرية المخصصة لهذا المشروع. |
The Board expresses its concern about the lack of human resources assigned to this project. | UN | وأعرب المجلس عن قلقه إزاء الافتقار إلى الموارد البشرية المخصصة لهذا المشروع. |
The main problem in implementing this plan lay in the lack of human resources and in the dispersion of information within various departments. | UN | والمشكلة الرئيسية في تنفيذ هذه السياسة العامة هي الافتقار إلى الموارد البشرية وتشتت المعلومات داخل الوزارات المختلفة. |
The lack of human resources needed for the effective implementation of the programme is another important obstacle we face. | UN | ويشكل الافتقار إلى الموارد البشرية الضرورية للتنفيذ الفعال للبرنامج صعوبة كبيرة أخرى علينا مواجهتها. |
The lack of human resources needed for the effective implementation of those programmes is another important obstacle we face. | UN | كما أن الافتقار إلى الموارد البشرية اللازمة لفعالية تنفيذ تلك البرامج هو أيضا من العوائق الهامة التي نواجهها. |
The lack of human resources with technical expertise was also highlighted as a particular gap for local governments. | UN | وسُلط الضوء أيضاً على الافتقار إلى الموارد البشرية ذات الخبرة التقنية، باعتباره ثغرة تعاني منها بوجه خاص هيئات الحكم المحلي. |
Obstacles to the further monitoring of Police actions in relation to domestic violence include the lack of human resources within the Family Court system as well as the absence of an Ombudsman or other similar authority to report complaints of administrative abuse. | UN | أما العقبات التي تحول دون مواصلة رصد تصرفات أفراد الشرطة فيما يتصل بالعنف المنزلي فتشمل الافتقار إلى الموارد البشرية ضمن منظومة محكمة الأسرة فضلا عن عدم وجود أمين للمظالم أو سلطة مشابهة ترفع إليها الشكاوى بشأن التجاوزات الإدارية. |
54. The main restraint facing access to justice in Tuvalu is the lack of human resources and institutional capacity. | UN | 54- تتمثل العقبة الرئيسية التي تواجه الوصول إلى العدالة في توفالو في الافتقار إلى الموارد البشرية والقدرات المؤسسية. |
lack of human resources. | UN | □ الافتقار إلى الموارد البشرية |
lack of human resources. | UN | □ الافتقار إلى الموارد البشرية |
The main constraint facing access to justice in Tuvalu is the lack of human resources and institutional capacity. | UN | 54- يشكل الافتقار إلى الموارد البشرية والقدرة المؤسسية العقبة الرئيسية التي تعترض اللجوء إلى القضاء في توفالو. |
It is acknowledged that in addition to the lack of financial resources, the lack of human resources and of infrastructure are serious contributing factors. | UN | ومن المسلم به أن الافتقار إلى الموارد البشرية والهياكل اﻷساسية فضلاً عن نقص الموارد المالية هما من العوامل التي تساهم في ذلك إلى حد بعيد. |
lack of human resources and proper knowledge of the subject matter, coupled with frequent reshuffle of cabinets, have not made it possible to collect the necessary information in order to draft this report. | UN | فقد أدى الافتقار إلى الموارد البشرية والمعرفة الصحيحة بالموضوع، بالإضافة إلى تكرار تغير الوزارات، إلى تعذر جمع المعلومات اللازمة لإعداد هذا التقرير. |
Belize noted that the lack of human resources impeded its national machinery's ability to train focal points in other ministries and to provide follow-up. | UN | وذكرت بليز أن الافتقار إلى الموارد البشرية أعاق قدرة جهازها الوطني على تدريب مراكز التنسيق في وزارات أخرى وتوفير المتابعة. |
The International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies recognizes that the lack of human resources for health is a cause of major health delivery gaps, particularly in rural areas of subSaharan African countries. | UN | ويسلم الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر بأن الافتقار إلى الموارد البشرية لأغراض الرعاية الصحية قد سبب ثغرات رئيسية في ميدان توفير الخدمات الصحية، لا سيما في المناطق الريفية في بلدان جنوب الصحراء الأفريقية. |
55. The Special Rapporteur wishes to emphasize that, owing to a lack of human resources, a more in-depth analysis of gender issues within his mandate has not been feasible. | UN | ٥٥- ويود المقرر الخاص أن يؤكد أن إجراء تحليل أكثر تعمقاً لقضايا نوع الجنس ضمن ولايته لم يكن ممكناً بسبب الافتقار إلى الموارد البشرية. |
(g) Identifying and addressing supply constraints created by a lack of human resources, technology, and quality standards; and | UN | (ز) تحديد ومعالجة العوائق المرتبطة بالعرض الناشئة عن الافتقار إلى الموارد البشرية والتكنولوجيا ومعايير الجودة؛ |
Even though the health sector is underfunded, the existing health budget is not spent, due to lack of human resources and poor planning. | UN | وعلى الرغم من عدم تخصيص التمويل الكافي للقطاع الصحي، فإن ميزانية الصحة المتوفرة لم تُصرف بسبب الافتقار إلى الموارد البشرية وسوء التخطيط(63). |
58. In addition, as the lack of human resources and technical expertise, possible lack of political will and sometimes corruption - in many destination countries - jeopardizes prosecution processes against travelling child sex offenders, NGOs are often critical partners of law enforcement officers. | UN | 58- بالإضافة إلى ذلك، فبما أن احتمال الافتقار إلى الإرادة السياسية، بل وتفشي الفساد أحياناً، شأنه في ذلك شأن الافتقار إلى الموارد البشرية والخبرة التقنية في العديد من بلدان المقصد يقوّض عمليات مقاضاة مرتكبي جرائم الاعتداء الجنسي على الأطفال من المسافرين، تكون للمنظمات غير الحكومية عادة أهمية حاسمة كشريك لمسؤولي إنفاذ القانون. |
In late 2009, MONUC had assessed the impact of the teams and concluded that: (a) the ad hoc arrangement did not allow for sufficient coverage of some key areas; and (b) the lack of human resources for joint protection teams and the consequent redeployment of staff from the Mission's substantive sections had had an adverse impact on the capacity of some of those sections to perform their core functions. | UN | وفي أواخر عام 2009، أجرت البعثة تقييما لأثر هذه الأفرقة وخلصت إلى الاستنتاجات التالية: (أ) لا يسمح الترتيب المخصص بتحقيق تغطية كافية لبعض المجالات الرئيسية؛ (ب) يؤدي الافتقار إلى الموارد البشرية لأفرقة الحماية المشتركة وما يترتب على ذلك من إعادة توزيع الموظفين من الأقسام الفنية بالبعثة إلى الإضرار بقدرة بعض هذه الأقسام على أداء وظائفها الأساسية. |