It has become clear that despite all the actions and commitments by African countries, the main constraint to African development remains the lack of adequate resources. | UN | وقد أصبح جليا أنه على الرغم من جميع إجراءات والتزامات البلدان الأفريقية، فإن القيد الرئيسي على تنمية أفريقيا يبقى الافتقار إلى الموارد الكافية. |
But some delegates were of the opinion that in many developing countries, promotional activities were doomed to fail because of the lack of adequate resources. | UN | ولكن بعض المندوبين رأوا أن اﻷنشطة الترويجية في العديد من البلدان النامية ستفشل حتماً بسبب الافتقار إلى الموارد الكافية. |
It was recognized that the lack of adequate resources was a legitimate cause of concern for developing countries. | UN | وتم التسليم بأن الافتقار إلى الموارد الكافية سبب مشروع لقلق البلدان النامية. |
127. A major challenge for the effective implementation of laws, policies and frameworks to address violence against women is the lack of sufficient resources. | UN | ١٢٧ - ومن التحديات الكبرى التي تواجه التنفيذ الفعّال للقوانين والسياسات وأطر العمل المتعلقة بالتصدي للعنف ضد المرأة الافتقار إلى الموارد الكافية. |
In view of the lack of sufficient resources to cover the costs of the remaining activities, States were invited to make financial contributions to enable the completion of the " assessment of assessments " and the preparation of the report in 2009. | UN | وبالنظر إلى الافتقار إلى الموارد الكافية لتغطية تكاليف الأنشطة المتبقية، دعيت الدول إلى تقديم مساهمات مالية لإتاحة إنجاز " تقييم التقييمات " وتقديم التقرير عام 2009. |
However, there are difficulties with implementation, which are due in part to a lack of sufficient resources. | UN | ومع ذلك، هناك مصاعب تواجه التنفيذ وهي تعود بصورة جزئية إلى الافتقار إلى الموارد الكافية. |
To date, a lack of adequate resources had prevented the Department from institutionalizing a culture of continuous training. | UN | ولاحظ أن الافتقار إلى الموارد الكافية قد منع الإدارة حتى الآن من إضفاء الطابع المؤسسي على ثقافة التدريب المستمر. |
The lack of adequate resources is a major challenge to the well-being of children in our part of the world. | UN | ويشكل الافتقار إلى الموارد الكافية تحديا رئيسيا لرفاه الأطفال في هذا الجزء من العالم. |
The lack of adequate resources has put at risk the proper functioning of the system of administration of justice, as outlined below. | UN | ويهدد الافتقار إلى الموارد الكافية الأداء السليم لنظام إقامة العدل على النحو المبين أدناه. |
Concerned further that the lack of adequate resources has caused delays in the consideration of inquiry submissions and presents the risk that the consideration of information indicating grave or systematic violations will be prolonged, | UN | وإذ يساورها القلق كذلك من أن الافتقار إلى الموارد الكافية قد تسبب في حالات تأخير في النظر في طلبات التحقيق ويهدد بإطالة الوقت اللازم للنظر في المعلومات التي تشير إلى حدوث انتهاكات خطيرة أو منتظمة، |
The Office stated that the lack of adequate resources and delays in the recruitment of short-term staff were the primary reasons why background checks were not conducted. | UN | وأشار المكتب إلى أن الافتقار إلى الموارد الكافية والتأخر في تعيين الموظفين بعقود قصيرة الأجل هي الأسباب الرئيسية التي تدعو إلى عدم إجراء هذا التدقيق. |
The Information Systems Division has not been able to address this issue with its current structure because of the lack of adequate resources in the systems development management area. | UN | وحتى الآن، لم تستطع شعبة نظم المعلومات بهيكلها الحالي معالجة هذه المسألة بسبب الافتقار إلى الموارد الكافية في مجال إدارة تطوير النظم. |
4. Progress with respect to the return and the rehabilitation of displaced persons continued to be held back by lack of adequate resources. | UN | ٤ - ظل الافتقار إلى الموارد الكافية يحول دون إحراز تقدم فيما يتعلق بعودة المشردين وإعادة تأهيلهم. |
It is therefore clear that despite all the actions and commitments of African countries and institutions themselves, the main constraint remains the lack of adequate resources for implementation. | UN | ولذلك، من الواضح أنه على الرغم من جميع الإجراءات التي اتخذتها البلدان الأفريقية والمؤسسات نفسها، وجميع الالتزامات التي قطعتها، لا يزال القيد الرئيسي هو الافتقار إلى الموارد الكافية اللازمة للتنفيذ. |
It has become clear that, despite all the actions and commitments by African countries, the main constraint to African development remains the lack of adequate resources. | UN | وعلى الرغم مما اتخذته البلدان الأفريقية من إجراءات وتعهدت به من التزامات، بات واضحا أن الافتقار إلى الموارد الكافية لا يزال يشكل عائقا كبيرا لتحقيق التنمية في أفريقيا. |
111. The demand for programmes and services continued to increase, and there was obvious and widespread evidence that many activities and programmes were not being implemented effectively and efficiently because of a lack of adequate resources. | UN | 111 - وأضاف قائلا إن الطلب على البرامج والخدمات مستمر في التزايد، وإن ثمة دلائل واضحة وواسعة على أن العديد من الأنشطة والبرامج لا يجري تنفيذه بفعالية أو كفاءة بسبب الافتقار إلى الموارد الكافية. |
It is widely recognized that protection problems of this kind, which cannot be treated in isolation, have complex causes, including lack of adequate resources, lack of access to essential services, problems created by family separation and the general climate of insecurity. | UN | ومن المسلم به على نطاق واسع أن مشاكل الحماية التي من هذا القبيل، والتي لا سبيل إلى معالجتها بمعزل عن غيرها من المشاكل لها أسبابها المعقدة، التي تشمل الافتقار إلى الموارد الكافية. وعدم الاستفادة من الخدمات الأساسية، والمشاكل التي يخلقها انفصال أفراد الأسرة والمناخ العام لانعدام الأمن. |
Moreover, they still suffer from the lack of sufficient resources necessary to produce real change. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإنها ما زالت تعاني من الافتقار إلى الموارد الكافية اللازمة لإجراء تغيير حقيقي(128). |
Another challenge which may affect enforcement of both the CARICOM and OECS competition laws is the lack of sufficient resources. | UN | 73- وهناك تحدٍ آخر قد يؤثر على إنفاذ قوانين المنافسة للجماعية الكاريبية ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي معاً وهو الافتقار إلى الموارد الكافية. |
the lack of sufficient resources is a significant constraint in addressing challenges such as capacity-building, unemployment reduction, particularly among young people and women, easing demographic pressures, ensuring equitable distribution of resources and combating HIV/AIDS pandemics. | UN | وإن الافتقار إلى الموارد الكافية قيد كبير في التصدي لتحديات بناء القدرات وتخفيض مستوى البطالة، خاصة فيما بين الشباب والنساء، وتخفيف الضغوط الديمغرافية وكفالة التوزيع العادل للموارد ومكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتحديات أخرى. |
In particular, they noted challenges in removing barriers to education for children with disabilities, including a lack of sufficient resources and a continuing gap between policy and practice, as well as a persistent gap in income and employment between persons with and without disabilities. | UN | وأشارت بوجه خاص إلى التحديات القائمة في إزالة العقبات التي تحول دون تعليم الأطفال ذوي الإعاقة، بما في ذلك الافتقار إلى الموارد الكافية واستمرار الفجوة القائمة بين السياسة والممارسة، وكذلك استمرار الفجوة بين الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرهم من الأشخاص فيما يتعلق بالدخل والعمالة. |