"الافريقية اﻷخرى" - Translation from Arabic to English

    • other African
        
    Their skills can be placed at the service of other African subregions as part of the implementation of CCD. UN ويمكن أن توضع اختصاصاتهما في خدمة دون الاقاليم الافريقية اﻷخرى في اطار تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    (ii) Prepare programmes for other African countries which have not yet been covered by the integrated national programmes; UN `٢` وضع برامج للبلدان الافريقية اﻷخرى التي لم تشملها البرامج الوطنية المتكاملة بعد؛
    We hope that this is also the case with other African countries. UN ونأمل أن يصدق نفس القول على البلدان الافريقية اﻷخرى.
    Recent waves in privatization brought investments in Kenya and Nigeria amounting to 100 million, in addition to minor transactions in some other African countries. Some of the sectors that stand UN وجذبت الموجات اﻷخيرة للتحول الى القطاع الخاص استثمارات الى كينيا ونيجيريا بلغت ١٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، فضلا عن المعاملات الثانوية في بعض البلدان الافريقية اﻷخرى.
    This and the experiences of a number of other African countries suggest that factors other than those operating within export-processing zones themselves can limit their incentive effects. UN وتشير هذه وخبرات عدد من البلدان الافريقية اﻷخرى إلى أن عوامل أخرى عدا تلك السارية داخل مناطق تصنيع الصادرات ذاتها يمكن أن تحد من آثارها الحافزة.
    Cooperation will be sought with other African regions to combat female genital mutilation and other harmful traditional practices, with action centred on the Horn of Africa. UN وسيجري السعي إلى التعاون مع المناطق الافريقية اﻷخرى للتغلب على تشويه اﻷعضاء الجنسية لﻷنثى وغير ذلك من الممارسات التقليدية الضارة مع تركيز اﻹجراءات على القرن الافريقي.
    The lesson of South African experience must be learned not just by the other African countries but by the countries in Europe, the Middle East, Asia and Latin America. UN إن الدرس المستخلص من تجربة جنوب افريقيا يجب أن تتعلمه لا البلدان الافريقية اﻷخرى فحسب وإنما أيضا بلدان أوروبا والشرق اﻷوسط وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Several speakers said that the Department had greatly contributed to the process of decolonization over the years and some said it should now reallocate its resources to help with other African problems. UN وقال كثير من المتكلمين إن اﻹدارة قد ساهمت بدرجة كبيرة في عملية إنهاء الاستعمار على مدار السنين. وذكر آخرون أنه يتعين عليها اﻵن أن تعيد تخصيص مواردها لتقديم المساعدة في حل المشاكل الافريقية اﻷخرى.
    Apart from such specific elements, the peaceful dismantling of apartheid in South Africa is also an example for other African nations that are being torn asunder by fratricidal strife. UN فالتفكيك السلمي لﻷبارتايد، بقطع النظر عن خصوصياته، سيظل قدوة لحل الصراعات الدموية التي تمزق العديد من الدول الافريقية اﻷخرى.
    It is hoped that the lessons learned from the workshop, in particular in the various issue areas, can be extended and applied as appropriate to other African countries. UN ويؤمل، فيما يتعلق بالدروس المستفادة من حلقة التدارس وخاصة في مجالات القضايا المختلفة، أن يتسنى تقديم هذه الدروس وتطبيقها، على النحو المناسب، على البلدان الافريقية اﻷخرى.
    The cooperation between UNCTAD, WTO and ITC is outlined above in the context of the integrated technical assistance programme for least developed and other African countries. UN أما التعاون بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية فقد أُوجِز إجمالا أعلاه في سياق برنامج المساعدة التقنية المتكامل ﻷقل البلدان نمواً والبلدان الافريقية اﻷخرى.
    From 1960 to 1990, that is, from the first proclamations of independence to the independence of Namibia, all the other African States have progressively won their seat within the United Nations. UN ومن ٠٦٩١ إلى ٠٩٩١، أي منذ اﻹعلانات اﻷولى للاستقلال حتى استقلال ناميبيا، فازت جميع الدول الافريقية اﻷخرى تدريجيا بمقاعدها الحالية في اﻷمم المتحدة.
    other African countries, especially those with a growing drug problem, will be supported in their evolving national drug control policies or action plans through individual projects for which funding can be secured. UN وأما البلدان الافريقية اﻷخرى ، وخاصة تلك البلدان التي يلاحظ فيها نمو مشاكل المخدرات، فسوف يقدم الدعم اليها في تطبيق سياساتها العامة الوطنية أو خطط عملها المستجدة بشأن مكافحة المخدرات، من خلال مشاريع منفردة يمكن تأمين التمويل ﻷجلها.
    That was only a first step, however. The consultation process would continue at the community level in order to secure a genuine dialogue between all interested partners and, if the Secretariat had sufficient funds for the purpose, the process would be broadened to include the other African countries concerned and countries of Asia and Latin America that had shown great interest in such an operation. UN وأشار إلى أن ذلك ليس سوى مرحلة أولى؛ فمن جهة، ستستمر عملية إجراء المشاورات على مستوى المجتمعات اﻷساسية إلى أن تفضي إلى إقامة حوار حقيقي بين الشركاء المعنيين؛ ومن جهة ثانية، إذا أتيحت لﻷمانة أموال كافية يمكن توسيع نطاقها بحيث يشمل البلدان الافريقية اﻷخرى المعنية، بالاضافة إلى بلدان أخرى في آسيا وأمريكا اللاتينية أبدت اهتماما كبيرا بهذه العملية.
    169. Under the second United Nations Transport and Communications Decade for Africa, ECA is assisting the developing island States to improve their transport and communication systems and to physically link them with the other African countries. V. Sustainable tourism development UN ٩٦١ - وتقوم اللجنة الاقتصادية لافريقيا، في إطار عقد اﻷمم المتحدة الثاني للنقل والمواصلات في افريقيا، بتقديم المساعدة إلى البلدان النامية الجزرية لتحسين شبكات النقل والمواصلات فيها وربطها، ماديا، بالبلدان الافريقية اﻷخرى.
    A key task in that area is to encourage the various subregional groupings and South Africa to continue to negotiate and agree on mutually beneficial trade arrangements that will balance the entry of South Africa into regional trade by facilitating and increasing the access of goods from other African countries to the South African market. UN وتتمثل إحدى المهام الرئيسية في هذه المنطقة في تشجيع شتى التجمعات دون الاقليمية وجنوب افريقيا على مواصلة التفاوض، والاتفاق على ترتيبات تجارية ذات منفعة متبادلة، تعمل على تحقيق التوازن نتيجة انضمام جنوب افريقيا إلى التجارة الاقليمية وذلك بتيسير وزيادة امكانية وصول السلع من البلدان الافريقية اﻷخرى الى أسواق جنوب افريقيا.
    The Government of the Republic of Sierra Leone, through its delegation to the Thirtieth Summit Meeting of the Organization of African Unity (OAU), held at Tunis from 13 to 15 June 1994, joined other African Governments represented at the Summit in adopting a resolution on the situation in Rwanda. UN انضمت حكومة جمهورية سيراليون، من خلال وفدها الى مؤتمر القمة الثلاثين لمنظمة الوحدة الافريقية المعقود في تونس في الفترة من ١٣ الى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤، الى الحكومات الافريقية اﻷخرى الممثلة في مؤتمر القمة، في اتخاذ قرار بشأن الحالة في رواندا.
    " The Council also commends other African States that have provided troops to ECOMOG and those Member States that have contributed to the trust fund established pursuant to paragraph 6 of resolution 866 (1993) or provided other assistance in support of the troops. UN " ويشيد المجلس أيضا بالدول الافريقية اﻷخرى التي وفرت قوات لفريق مراقبي وقف إطلاق النار التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا والدول اﻷعضاء اﻷخرى التي ساهمت في الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بالفقرة ٦ من القرار ٨٦٦ )١٩٩٣( أو التي وفرت مساعدات أخرى دعما للقوات.
    Those countries had achieved higher rates of GDP growth, higher rates of savings and investments, and lower inflation. 1/ The situation is nevertheless fragile, underlying the need for the continuation of adjustment efforts in these countries and their extension to other African countries that have not yet implemented the required economic reforms. UN وقد حققت تلك البلدان معدلات أعلى لنمو الناتج المحلي اﻹجمالي، ومعدلات أعلى في مجالي الادخار والاستثمار، وتراجعا في التضخم المالي)١(. ومع ذلك فإن الوضع هش، مما يؤكد الحاجة إلى مواصلة جهود التكيف في هذه البلدان وتوسيع هذه الجهود لتشمل البلدان الافريقية اﻷخرى التي لم تنفذ بعد اﻹصلاحات الاقتصادية المطلوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more