"الاقتراحات الجديدة" - Translation from Arabic to English

    • new proposals
        
    Lastly, the Committee could review new proposals before including them in its agenda. UN وذكر، أخيرا، أن اللجنة تستطيع استعراض الاقتراحات الجديدة قبل إدراجها في جدول أعمالها.
    We believe that the draft runs counter to the logic in the work on new proposals that has been generally accepted at the United Nations, and elsewhere. UN ونرى أن مشروع القرار يتناقض مع منطق العمل بشأن الاقتراحات الجديدة التي لقيت قبولا عاما في الأمم المتحدة ومحافل أخرى.
    39. Although no new proposals had emerged during the bilateral contacts, he was encouraged by the positive attitude shown by delegations. UN 39 - وعلى الرغم من أن الاقتراحات الجديدة نشأت أثناء الاتصالات الثنائية، تشجع بسبب الموقف الإيجابي الذي أظهرته الوفود.
    Moreover, the report on the agenda for further change submitted by the Secretary-General provided Member States with the opportunity to review results of the reform process so far and to examine the new proposals. UN كما أن التقرير الذي قدمه الأمين العام عن جدول الأعمال المتعلق بالمضي في التغيير قد وفر للدول الأعضاء فرصة مراجعة نتائج عملية الإصلاح التي تمت حتى الآن والنظر في الاقتراحات الجديدة.
    The impact of new proposals for changes in international trade rules should also be analysed. UN كما ينبغي أيضاً تحليل أثر الاقتراحات الجديدة بشأن إدخال تغييرات على قواعد التجارة الدولية.
    This is intended as a pre-screening process for new proposals to identify unsuitable projects before UNFPA is committed to accepting them. UN والغاية من وراء ذلك هي القيام مسبقا بتمحيص الاقتراحات الجديدة لتعيين المشاريع غير الملائمة قبل أن يلتزم الصندوق بقبولها.
    new proposals for the implementation of the fifth country programme UN الاقتراحات الجديدة لتنفيذ البرنامج الخامس
    As the Secretary-General concurred with the findings and recommendations in the present JIU report, JIU wondered if the study which had yielded the new proposals was justified. UN وبما أن الأمين العام يتفق مع الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة الحالي، فإن الوحدة تتساءل عما إذا كانت الدراسة التي خرجت منها الاقتراحات الجديدة لها ما يبررها.
    The process has allowed for a more focused debate on those three issues and a number of new proposals have been made that have greatly enriched discussions under all three paragraph 31 items. UN وقد سمحت العملية بإجراء مداولة أكثر تركيزا بشأن تلك القضايا وطرح عدد من الاقتراحات الجديدة التي أثرت المناقشات إلى حد كبير التي جرت تحت جميع بنود الفقرة 31.
    The new proposals for a new protocol were highly questionable and would for the most part impose a heavy burden on poor countries. UN وتثير الاقتراحات الجديدة المتعلقة بوضع بروتوكول جديد الكثير من الشكوك وتؤدي في غالبيتها إلى إلقاء عبء ثقيل على البلدان الفقيرة.
    The Chinese delegation has noted that the parties concerned have put forward a number of new proposals on the work programme of the Conference on Disarmament, in a bid to break the current deadlock. UN ويلاحظ الوفد الصيني أن الأطراف المعنية قدمت عدداً من الاقتراحات الجديدة بخصوص برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح في محاولة للخروج من المأزق الحالي.
    new proposals include support to a proposed Indian Centre for Women in Politics, responding to the Constitutional amendment that accords local governance institutions statutory status and reserves a third of the seats for women. UN وتشمل الاقتراحات الجديدة تقديم الدعم لمركز هندي مقترح للنساء العاملات في مجال السياسة، استجابة لتعديل دستوري يمنح مؤسسات الحكم المحلي مركزا قانونيا ويخصص ثلث المقاعد للمرأة.
    Proposals have to be submitted 20 weeks in advance of the meeting at which they will be discussed to ensure adequate time to prepare for and distribute the new proposals three months in advance of the meeting. UN ويتعين تقديم الاقتراحات قبل 20 أسبوعا من انعقاد الاجتماع الذي ستناقش فيه، بغية ضمان الوقت الكافي للإعداد لتوزيع الاقتراحات الجديدة وتوزيعها قبل ثلاثة أشهر من انعقاد الاجتماع.
    However, more time was needed to work on new proposals to build upon the language of draft article 18, while preserving its integrity. UN غير أن هناك حاجة إلى مزيد من الوقت لدراسة الاقتراحات الجديدة والاستفادة من صياغة مشروع المادة 18، والمحافظة في نفس الوقت على مضمونها.
    41. The Working Group then turned to new proposals included in bracketed article 2, paragraph 1, subparagraphs 1 bis and 1 ter. UN 41- ثم انتقل الفريق العامل إلى بحث الاقتراحات الجديدة الواردة بين قوسين معقوفين في الفقرتين الفرعيتين 1 مكرراً و1 مكرراً ثالثاً من الفقرة 1 من المادة 2.
    5. The Secretary-General's new proposals were called " Investing in people " because change required dedicated resources. UN 5 - ومضت تقول إن الاقتراحات الجديدة للأمين العام قد أُطلق عليها " الاستثمار في الموارد البشرية " نظرا لأن التغير المطلوب يتعلق بالموارد.
    My delegation is also prepared to collaborate with the new proposals of the Secretary-General and will carefully study the proposals in the Brahimi report so as to render more effective the work of the United Nations in this vital area aimed at protecting the survival of States and the security and well-being of their populations, as well as respect for their fundamental human rights. UN ووفدي مستعد أيضا للمشاركة في الاقتراحات الجديدة للأمين العام وسيدرس بعناية الاقتراحات الواردة في تقرير الإبراهيمي حتى يكون عمل الأمم المتحدة أكثر فعالية في هذا المجال الحيوي الذي يهدف إلى حماية بقاء الدول وسلامة ورفاه شعوبها بالإضافة إلى احترام حقوق الإنسان الأساسية.
    In this connection, there is the likelihood of change with the new proposals for restructuring the whole national system made by the Executive, but only time will tell whether there is the political will to do this. UN وفي هذا الصدد، هناك احتمال لحدوث تغير وذلك عند تطبيق الاقتراحات الجديدة لإعادة تشكيل النظام الوطني بأسره التي قدمتها الهيئة التنفيذية، ولكن الوقت وحده هو الذي سيبين ما إذا كانت هناك إرادة سياسية للقيام بذلك.
    The AGBM accepted the Chairman's proposal to hold two informal round tables, one on new proposals from Parties and another on differentiation. UN ٢١- وقَبِل الفريق اقتراح الرئيس لعقد اجتماعين غير رسميين من اجتماعات المائدة المستديرة أحدهما عن الاقتراحات الجديدة الواردة من اﻷطراف واﻵخر عن التباينات.
    At the invitation of the Chairman of the AGBM, Mr. Suphavit Piamphongsant, the Vice-Chairman of the AGBM, chaired the informal round table on new proposals from Parties on 3 March. UN ٣١- وبدعوة من رئيس الفريق، تولى السيد سوفافيت بيانفونغسانت، نائب رئيس الفريق، رئاسة اجتماع المائدة المستديرة غير الرسمي المعقود يوم ٣ آذار/مارس عن الاقتراحات الجديدة الواردة من اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more