We are in favour of the various proposals aimed at limiting the use of the veto in cases in which it is not really necessary or required under the Charter. | UN | ونحن نؤيد الاقتراحات المختلفة الهادفة إلى الحدّ من استخدام حق النقض في حالات لا تستلزم استخدامه حقاً بموجب الميثاق. |
The debate also seemed to indicate that the various proposals that had been previously put forward were not necessarily mutually incompatible. | UN | كما دللت المناقشة على أن الاقتراحات المختلفة التي قدمت في السابق ليست بالضرورة غير متوافقة بشكل متبادل. |
Nigeria has followed with great interest and participated actively in the various proposals on the reform of our Organization, the United Nations. | UN | كما تتبعت نيجيريا بالكثير من الاهتمام الاقتراحات المختلفة المتعلقة بإصلاح منظمتنا، الأمم المتحدة، وشاركت فيها. |
All agreed that the various suggestions to improve efficiency and effectiveness must be considered. | UN | وأكد الجميع على وجوب النظر في الاقتراحات المختلفة التي تدعو إلى تحسين الكفاءة والفعالية. |
He hoped that the various proposals would be given due consideration at the Special Committee's next session. | UN | وأعرب عن أمله في أن تعطى الاقتراحات المختلفة الاعتبار الواجب في الدورة القادمة للجنة الخاصة. |
In this context, we believe that the various proposals submitted by the Member States deserve careful analysis. | UN | وفي هذا السياق، نعتقد أن الاقتراحات المختلفة التي قدمتها الدول اﻷعضاء تستحق التحليل الدقيق. |
Some delegations were of the view that if the Committee decided to establish a consolidated text, such a text should include all the various proposals on the table. | UN | وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أنه إذا قررت اللجنة وضع نص موحد، فإنه ينبغي أن يتضمن ذلك النص جميع الاقتراحات المختلفة التي طُرحت. |
Some delegations were of the view that if the Committee decided to establish a consolidated text, such a text should include all the various proposals on the table. | UN | وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أنه إذا قررت اللجنة وضع نص موحد، فإنه ينبغي أن يتضمن ذلك النص جميع الاقتراحات المختلفة التي طُرحت. |
They questioned how the various proposals would help to achieve this objective, how effective they would be in mobilizing investments from the private sector, and how new efforts under the Convention would relate to the substantial and growing level of activity outside the Convention. | UN | وتساءلت الأطراف عن الكيفية التي ستساعد بها الاقتراحات المختلفة على تحقيق هذا الهدف وعن مدى فعالية تلك المقترحات في حشد الاستثمارات من القطاع الخاص، وعن كيفية تأثير الجهود الجديدة المبذولة بموجب الاتفاقية على درجة النشاط الكبيرة والمتزايدة خارج إطار الاتفاقية. |
The Vienna Group notes that the various proposals received by the IAEA are generally mutually compatible and supportive, and contain common themes. | UN | 8- وتلاحظ مجموعة فيينا أن الاقتراحات المختلفة المقدمة للوكالة الدولية للطاقة الذرية تكون متوافقة ومتداعمة بشكل عام، وتتضمن مواضيع مشتركة. |
Among the various proposals outlined in the observations by France, emphasis was placed on the decision-making process in the Commission and its working groups. | UN | ومن بين الاقتراحات المختلفة المقدّمة في الملاحظات التي أبدتها فرنسا، كان هناك تركيز على عملية اتخاذ القرارات في اللجنة وأفرقتها العاملة. |
Among the various proposals outlined in the observations by France, emphasis was placed on the decision-making process in the Commission and its working groups. | UN | ومن بين الاقتراحات المختلفة المقدّمة في الملاحظات التي أبدتها فرنسا، كان هناك تركيز على عملية اتخاذ القرارات في اللجنة وأفرقتها العاملة. |
The 1997 Group also examined various proposals to further develop the Register. It studied the definitions of the existing seven categories to ascertain whether they still met the purposes of the Register. | UN | كما نظر فريق عام 1997 في الاقتراحات المختلفة المتعلقة بزيادة تطوير السجل، وبحث تعاريف الفئات السبع القائمة للتأكد من أنها لا تزال تفي بأغراض السجل. |
We have thus been studying various proposals to improve the functioning of the First Committee, and we welcome the gradual implementation of changes on which consensus exists. | UN | وعكفنا بالتالي على دراسة الاقتراحات المختلفة لتحسين عمل اللجنة الأولى، ونرحب بالتنفيذ التدريجي للتغييرات التي يتحقق بشأنها توافق في الآراء. |
116. The Commission considered various proposals for improving the text of the draft model provision. | UN | 116- ونظرت اللجنة في الاقتراحات المختلفة لتحسين نص مشروع الحكم النموذجي. |
My delegation believes that the various proposals now on the table, such as those made by Belize, Italy and Malaysia, need to be further examined to determine both their political acceptability and feasibility. | UN | ويعتقد وفد بلدي أن الاقتراحات المختلفة المطروحة للبحث اﻵن، كتلك التي قدمتها إيطاليا وبليز وماليزيا، تحتاج الى مزيد من الدراسة لتحديد ما إذا كانت مجدية عمليا ومقبولة سياسيا. |
We encourage the members of the Council to continue their consideration of its working methods and to closely examine the various proposals made by Member States seeking to strengthen the Council's effectiveness. | UN | ونشجع أعضاء المجلس على أن يواصلوا النظر في أساليب عمله وأن يدرسوا بدقة الاقتراحات المختلفة التي قدمتها الدول الأعضاء سعيا لتعزيز فعالية المجلس. |
The parties exchanged views with Mr. Vance on various suggestions which had been submitted to them. | UN | وتبادل الطرفان اﻵراء مع السيد فانس حول الاقتراحات المختلفة التي طرحت عليهما. |
We welcome the fact that immediately after the last session the General Assembly embarked upon an examination of the various suggestions and reached a consensus on them by adopting two resolutions. | UN | وإننا نرحب بحقيقة أن الجمعية العامة شرعت مباشرة بعد الدورة الماضية في دراسة الاقتراحات المختلفة وتوصلت الى توافق في اﻵراء عليها من خلال اتخاذ قرارين. |
2. In resolution 36/32 of 13 November 1981, the General Assembly endorsed various suggestions by the Commission to implement further its coordinating role in the field of international trade law. | UN | 2 - وفي القرار 36/32 المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1981، أيَّدت الجمعية العامة الاقتراحات المختلفة التي طرحتها اللجنة لمواصلة تنفيذ دورها التنسيقي في مجال القانون التجاري الدولي(). |
See the different proposals on this issue under article 43. | UN | انظر الاقتراحات المختلفة المتعلقة بهذه المسألة تحت المادة ٤٣. |