They have made a number of useful suggestions for reform. | UN | وقــد تقدموا بعدد من الاقتراحات المفيدة مــن أجل الإصــلاح. |
The working paper submitted by Japan and the other sponsors contained some useful suggestions in that regard. | UN | وأن ورقة العمل التي قدمتها اليابان ومقدمون آخرون تتضمن بعض الاقتراحات المفيدة في هذا الصدد. |
In the past several years, a number of useful suggestions have been made. | UN | وفي الأعوام العديدة الماضية، قدم عدد من الاقتراحات المفيدة. |
Malaysia believes that a number of useful proposals were made during the open debate which are worth revisiting. | UN | وتعتقد ماليزيا أنه تخلل تلك المناقشة المفتوحة عدد من الاقتراحات المفيدة الجديرة بالاعتبار. |
We must now step up consultations, drawing on the useful proposals submitted by Member States and the Co-Chairmen of the Group. | UN | ويتعين علينا اﻵن أن نكثف المشاورات، مستفيدين من الاقتراحات المفيدة التي قدمتها الدول اﻷعضاء والرؤساء المشاركون للفريق. |
Most issues raised focus on facilitating searches of the List, and the Team has received many useful suggestions for its design of a new Consolidated List format. | UN | ويركز معظم القضايا التي أثيرت على تيسير عمليات البحث في إطار القائمة، وقد تلقّى الفريق العديد من الاقتراحات المفيدة لتصميم شكل جديد للقائمة الموحدة. |
A number of useful suggestions have been advanced which merit positive consideration. | UN | فلقد قدم عدد من الاقتراحات المفيدة الجديرة بالدراسة. |
The ad hoc committee made many useful suggestions and laid a good foundation on which to negotiate and conclude a legal instrument. | UN | وقدمت هذه اللجنة المخصصة الكثير من الاقتراحات المفيدة وأرست أساساً جيداً للتفاوض على صك قانوني وإبرامه. |
The text of the draft resolution includes all the very useful suggestions made by a number of delegations from various regional groups. | UN | ويشمل نص مشروع القرار جميع الاقتراحات المفيدة جدا التي قدمها عدد من الوفود من شتى المجموعات اﻹقليمية. |
A number of useful suggestions were made for improving the text. | UN | وقدم عدد من الاقتراحات المفيدة لتحسين النص. |
The useful suggestions which some delegations had made on cost-effective ways of generating publicity for the event should be seriously considered by the Department of Public Information. | UN | وأضافت أنه يتعين على إدارة شؤون الإعلام أن تأخذ في الاعتبار بشكل جدي الاقتراحات المفيدة التي قدمها بعض الوفود فيما يتعلق بالسبل الفعالة من حيث التكاليف للدعاية للحدث. |
29. Members had made a number of useful suggestions about possible amendments to the laws governing the citizenship of children. | UN | 29- وكان الأعضاء قد طرحوا عدداً من الاقتراحات المفيدة حول إدخال تعديلات ممكنة على القوانين المنطبقة على جنسية الأولاد. |
We are open to all useful suggestions in this regard and to allow other countries to make use of any information we have. | UN | ونحن على استعداد لتلقي كافة الاقتراحات المفيدة في هذا المجال والتزود بالمعلومات المتوفرة بين الدول لاستثمارها والاستفادة منها. |
So I would urge you to try to come up with practical results from the Meeting: that is, some specific advice, some concrete identification of issues and also some useful suggestions in terms of the continuation of this work. | UN | ولذلك أحثكم على محاولة الخروج بنتائج عملية من هذا الاجتماع: أي بعض النصح المحدد، وبعض التحديد الواضح للقضايا، وأيضاً بعض الاقتراحات المفيدة فيما يتعلق بمواصلة هذا العمل. |
Some delegations put forward a number of useful suggestions for further topics for the consultations, including a number drawn from this year's Note. | UN | وقدم بعض الوفود عدداً من الاقتراحات المفيدة لتناول مواضيع أخرى في المشاورات، من بينها عدد من المواضيع الواردة في مذكرة هذا العام. |
We welcome the report of the Panel of Governmental Experts on Small Arms, which offers some useful suggestions on the way forward. | UN | ونحن نرحب بتقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، الذي يطرح بعض الاقتراحات المفيدة بشأن كيفيـة المضي قدما. |
He referred to a number of useful suggestions made for improving the text and expressed his expectation that those and other suggestions would be made in the plenary of the fifth session. | UN | وأشار الى عدد من الاقتراحات المفيدة المبداة من أجل تحسين النص، وأعرب عن توقعاته بأن تقدم هذه الاقتراحات ومعها اقتراحات أخرى في الجلسات العامة للدورة الخامسة. |
The working paper circulated by Mexico contained a number of useful proposals on the matter. | UN | وأشار إلى ورقة العمل التي وزعتها المكسيك والتي تحتوي على عدد من الاقتراحات المفيدة في هذه المسألة. |
29. At the 3rd plenary meeting, on 2 October 1998, the Chairman of the drafting group, upon the request of the Chairman-Rapporteur, reported that during the four days of intensive and constructive negotiations, important work had been accomplished on article 12 and the related issue of national legislation, and a number of useful proposals had been submitted. | UN | 29- وفي الجلسة العامة الثالثة المعقودة في 2 تشرين الأول/أكتوبر 1998 أبلغت رئيسة فريق الصياغة، بعد طلب من الرئيس - المقرر، أنه تم إنجاز قدر هام من العمل خلال أربعة أيام من المفاوضات الكثيفة والبناءة بشأن المادة 12 والقضية المتصلة بالتشريع الوطني وأن عدداً من الاقتراحات المفيدة عرض في هذا الشأن. |
The Secretary-General's report (A/63/592) provided some useful proposals to address the Institute's funding needs. | UN | وقال إن تقرير الأمين العام (A/63/592) يتضمن بعض الاقتراحات المفيدة لمعالجة احتياجات المعهد من التمويل. |
UNHCR's focus on the Field was also welcomed, as were the helpful suggestions contained in the Mannet Report. | UN | كما لقي تركيز المفوضية على عملها في الميدان ترحيباً، شأنه في ذلك شأن الاقتراحات المفيدة الواردة في تقرير مانيت. |