"الاقتراحين" - Translation from Arabic to English

    • suggestions
        
    • two proposals
        
    • the proposals
        
    • proposals were
        
    • both proposals
        
    • those proposals
        
    • proposals of
        
    • proposals are
        
    • the two
        
    • two motions
        
    • the proposal
        
    After discussion, the Working Group agreed that article 33 should be revised to address those suggestions that received sufficient support. UN وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أنْ تُنقَّح المادة 33 بحيث تجسِّد هذين الاقتراحين اللذين لقيا تأييداً كافياً.
    The Secretariat was requested to reformulate the text, taking account of the suggestions made. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعيد صياغة النص مع مراعاة الاقتراحين المقدّمين. القرارات
    The new paragraph 5 of draft article 18 was meant to clarify and provide further guidance to these two proposals. UN وكان الهدف من الفقرة الجديدة 5 من مشروع المادة 18 توضيح هذين الاقتراحين وتقديم المزيد من المعلومات عنهما.
    While this approach was supported in the Working Group, it was noted that the optimal solution may lie somewhere between the two proposals. UN وقد حظي هذا النهج بالتأييد في الفريق العامل، ومع ذلك، فقد ذكر أن الحل اﻷمثل هو انتهاج طريق وسط بين الاقتراحين.
    The Committee might also consider the advisability of requesting the views of States on the proposals. UN وقد تنظر اللجنة أيضا في مسألة هل من المستصوب أن تلتمس آراء الدول بشأن الاقتراحين.
    Both proposals were adopted by the Committee without a vote. UN وكلا الاقتراحين اعتمدتهما اللجنة بدون تصويت.
    In addition, it was stated that both proposals might appear as interfering with general rules of contract law. UN وبالاضافة الى ذلك، ذكر أن كلا الاقتراحين قد يبدو أنهما يتعارضان مع القواعد العامة للقانون التعاقدي.
    A further proposal to combine those two suggestions was widely supported. UN وحظي مقترح آخر بدمج هذين الاقتراحين معا بتأييد واسع.
    After discussion, those suggestions were adopted by the Working Group. UN وبعد المناقشة ، اعتمد الفريق العامل هذين الاقتراحين .
    Both suggestions were objected to on the ground that they would inappropriately increase the level of responsibility of the purported signer. UN واعترض على الاقتراحين كليهما بحجة أنهما سيزيدان على نحو غير مناسب مسؤولية الشخص المشار الى أنه صاحب التوقيع .
    They would probably resist the extra information costs and regulatory burdens of implementing the third and fourth suggestions. UN وسيقاومون، على اﻷرجح، التكاليف اﻹضافية للمعلومات واﻷعباء التنظيمية المتضمنة في تنفيذ الاقتراحين الثالث والرابع.
    After discussion, the two suggestions were not accepted by the Working Group. UN وبعد المناقشة، لم يقبل الفريق العامل الاقتراحين.
    The representative of Mexico confirmed that consideration was being given to amalgamating the two proposals. UN وأكد ممثل المكسيك أنه يجري النظر في دمج الاقتراحين.
    As in previous informal meetings, the parties discussed the two proposals. UN وكما كان الحال في الاجتماعات غير الرسمية السابقة، ناقش الطرفان الاقتراحين.
    Those two proposals could be adopted right away. UN وأضاف أنه يمكن التصريح بأن هذين الاقتراحين اعتمدا حالياً.
    As there had been differing views, the two proposals had been referred to the inter-committee meeting. UN ولما كانت الآراء مختلفة، فقد تقرر إرجاء النظر في الاقتراحين إلى الاجتماع المشترك بين اللجان.
    The Committee decided to consider the proposals at its forty-fourth session, when it would have all the necessary information. UN وقررت اللجنة أن تنظر في الاقتراحين في دورتها ٤٤، عندما تتوافر لديها جميع المعلومات اللازمة.
    However, she took it that the Committee wished to leave it to the Secretariat to redraft the paragraph in the light of the proposals made by the representatives of Canada and Greece. UN بيد أنها اعتبرت أن اللجنة تود أن تترك للأمانة إعادة صياغة الفقرة في ضوء الاقتراحين اللذين قدمهما ممثلا كندا واليونان.
    The Member States who co-sponsored the proposals have the same rights as any other Member State to present both procedural and substantive matters to the United Nations, including this one. UN وللدول الأعضاء المشتركة في تقديم هذين الاقتراحين نفس الحق الذي تملكه أي دولة عضو أخرى لعرض مسائل إجرائية وموضوعية على الأمم المتحدة، بما في ذلك هذه المسألة.
    But these proposals were not supported by the members of the Verkhovna Rada. UN غير أن هذين الاقتراحين لم يحظيا بتأييد أعضاء البرلمان.
    both proposals could therefore be incorporated in the text. UN ولذلك يمكن إدراج الاقتراحين على السواء في النص.
    There was, however, opposition to both of those proposals. UN إلا أنه تم التقدم باعتراض على هذين الاقتراحين.
    Obviously, these two proposals of the report are inconsistent and lead to divergent conclusions. UN ومن الواضح أن هذين الاقتراحين الواردين في التقرير متضاربان بل ويفضيان إلى نتائج متباينة.
    These proposals are being considered in appropriate United Nations forums. UN وتجري دراسة هذين الاقتراحين في المحافل المختصة لﻷمم المتحدة.
    14. The Speaker argued that he needed more time so that the members of Parliament in Mogadishu could return to Nairobi to study the two motions. UN 14 - واحتج رئيس البرلمان بأن الأمر يقتضي مزيدا من الوقت حتى يتسنى لأعضاء البرلمان في مقديشو العودة إلى نيروبي لدراسة الاقتراحين.
    Although the two proposals had the same goal, the proposal of the Libyan Arab Jamahiriya was more concerned with the working methods of the Security Council. UN وعلى الرغم من أن هدف الاقتراحين هو نفسه، يهتم اقتراح الجماهيرية العربية الليبية بأساليب عمل مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more