"الاقتراح التوفيقي" - Translation from Arabic to English

    • compromise proposal
        
    • the compromise
        
    Consideration should also be given to the compromise proposal to change the base period to six years. UN وينبغي إيلاء النظر إلى الاقتراح التوفيقي المتعلق بتغيير فترة اﻷساس إلى ست سنوات.
    Clarifications of the intended effect of the compromise proposal UN توضيحات للأثر المقصود من الاقتراح التوفيقي
    The Conference agreed that the Bureau would consider the compromise proposal at its next meeting and report back to the Conference. UN وقد اتفق المؤتمر على أن ينظر المكتب في هذا الاقتراح التوفيقي في اجتماعه القادم على أن يرفع تقريراً بذلك إلى المؤتمر.
    The articles the subject of the revised compromise proposal are set out in full as follows: UN ويرد فيما يلي النص الكامل للمواد التي يتناولها الاقتراح التوفيقي المنقّح:
    The Meeting agreed that a compromise proposal should be based on the principles of sustainability, predictability and ownership. UN ووافق الاجتماع على ضرورة أن يستند الاقتراح التوفيقي إلى مبادئ الاستدامة وقابلية التنبؤ والملكية.
    The process of identification and registration of all eligible voters should be completed on the basis of the compromise proposal of the Secretary-General, the terms of reference of the Identification Commission and the relevant provisions of the settlement plan. UN وينبغي إنجاز عملية تحديد الهوية والتسجيل لجميع الناخبين المؤهلين على أساس الاقتراح التوفيقي المقدم من اﻷمين العام واختصاصات لجنة تحديد الهوية واﻷحكام ذات الصلة من خطة التسوية.
    Meanwhile, the United Nations would continue its efforts to obtain the cooperation of both parties on the basis of the compromise proposal of the Secretary-General. UN وفي غضون ذلك، تواصل اﻷمم المتحدة جهودها للحصول على التعاون من كلا الطرفين على أساس الاقتراح التوفيقي المقدم من اﻷمين العام.
    This compromise proposal is based on the work of previous conferences of the parties, the Chair's compromise proposal and the intersessional consultations prior to the sixth meeting. UN ويستند هذا الاقتراح التوفيقي إلى عمل مؤتمرات الأطراف السابقة وإلى الاقتراح التوفيقي المقدم من الرئيس والمشاورات التي تخللت الدورات قبل الاجتماع السادس.
    The opposition side has accepted this compromise proposal. UN وقبلت المعارضة هذا الاقتراح التوفيقي.
    The process of identification and registration of all eligible voters would be completed on the basis of the compromise proposal of the Secretary-General, the terms of reference of the Identification Commission and the relevant provisions of the settlement plan. UN وينبغي إنجاز عملية تحديد الهوية والتسجيل لجميع الناخبين المؤهلين على أساس الاقتراح التوفيقي المقدم من اﻷمين العام واختصاصات لجنة تحديد الهوية واﻷحكام ذات الصلة من خطة التسوية.
    Meanwhile, the United Nations would continue its efforts to obtain the cooperation of both parties on the basis of the compromise proposal of the Secretary-General. UN وفي غضون ذلك، تواصل اﻷمم المتحدة جهودها للحصول على التعاون من كلا الطرفين على أساس الاقتراح التوفيقي المقدم من اﻷمين العام.
    The process of identification and registration of all eligible voters should be completed on the basis of the compromise proposal of the Secretary-General, the terms of reference of the Identification Commission and the relevant provisions of the settlement plan. UN وينبغي إنجاز عملية تحديد الهوية والتسجيل لجميع الناخبين المؤهلين على أساس الاقتراح التوفيقي المقدم من اﻷمين العام واختصاصات لجنة تحديد الهوية واﻷحكام ذات الصلة من خطة التسوية.
    Meanwhile, the United Nations would continue its efforts to obtain the cooperation of both parties on the basis of the compromise proposal of the Secretary-General. UN وفي غضون ذلك، تواصل اﻷمم المتحدة جهودها للحصول على التعاون من كلا الطرفين على أساس الاقتراح التوفيقي المقدم من اﻷمين العام.
    The Committee needed to decide quickly, yet the compromise proposal made by the representative of Liechtenstein and endorsed by the representative of Mexico, offering a possible solution to the problem, would require further examination. UN وأضاف قائلا إن المكتب يلزم أن يتخذ قرارا بشأن المسألة على وجه السرعة، إلا أن الاقتراح التوفيقي الذي قدمه ممثل لختنشتاين وأيده ممثل المكسيك والذي يطرح حلا ممكنا للمشكلة، يحتاج إلى مزيد من الدراسة.
    The compromise proposal in A/CN.9/WG.III/WP.54 UN الاقتراح التوفيقي الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.54
    With an overwhelming majority of delegations clearly in a position to support the compromise proposal put forward by the Coordinator of the draft comprehensive convention, Ms. Maria Telalian of Greece, Member States should conclude the negotiations without further delay. UN وحيث أن الغالبية العظمى بين الوفود تتخذ بوضوح موقف دعم الاقتراح التوفيقي الذي طرحته السيدة ماريا تيلاليان، اليونان، المنسّقة المعنية بمشروع الاتفاقية الشاملة، يتعين على الدول الأعضاء أن تصل بالمفاوضات إلى ختامها دون مزيد من الإبطاء.
    3. Revised compromise proposal UN الاقتراح التوفيقي المنقَّح
    Those delegations that could not accept the compromise proposal were invited (i) to determine, if a record of consensus were to be found in favour of the compromise proposal, whether those delegations would raise a formal objection to that record and, (ii) in parallel, to pursue discussions with other delegations. UN أمَّا الوفود التي لم يَسَعها أن تقبل الاقتراح التوفيقي فقد دُعيت `1` إلى البتِّ فيما إذا كانت ستقدّم اعتراضاً رسمياً على الصيغة التوافقية في حال التوصّل إلى توافق في الآراء بشأن الاقتراح التوفيقي، و`2` إلى مواصلة المناقشات، في موازاة ذلك، مع الوفود الأخرى.
    In particular, it was said that in considering the counter-proposal, the concessions agreed by some delegations in the initial compromise proposal were open to re-negotiation only on a non-comprehensive, article-by-article basis. UN وقيل على وجه الخصوص إنَّ النظر في الاقتراح المقابل يعني أنَّ التنازلات التي وافقت عليها بعض الوفود في الاقتراح التوفيقي الأولي ليست قابلة لإعادة التفاوض بشأنها إلاَّ في تفاصيل جزئية وتبعاً لكل مادة على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more