"الاقتراح الجديد" - Translation from Arabic to English

    • new proposal
        
    The Committee will consider the new proposal in the near future. UN وسوف تنظر اللجنة في الاقتراح الجديد في المستقبل القريب.
    To some other delegations, the new proposal was unacceptable. UN وقوبل الاقتراح الجديد بالرفض من جانب بعض الوفود الأخرى.
    This new proposal was endorsed by the representative of Cuba, who had no objection to a limit being placed on the number of terms to which an expert could be elected. UN وأقرت هذا الاقتراح الجديد ممثلة كوبا التي لم يكن لها أي اعتراض على تقييد عدد المرات التي يجوز فيها انتخاب أي خبير.
    Article 24: The new proposal on the law applicable to priority conflicts with respect to proceeds clears up some uncertainties. UN المادة 24: الاقتراح الجديد بشأن القانون المنطبق على تنازع الأولوية فيما يتعلق بالعائدات يبدد بعض جوانب الشك.
    The new proposal differs from the old one in two important ways. UN يختلف الاقتراح الجديد عن الاقتراح القديم من ناحيتين مهمتين.
    The new proposal for a programme of work, a slightly revised version of that of their predecessors, was seen as increasing the prospects of its adoption. UN واعتُبر أن الاقتراح الجديد لوضع برنامج عمل، وهو نسخة منقحة تنقيحاً طفيفاً من اقتراح أسلافهم، يزيد من فرص اعتماده.
    However, it could not support the new proposal represented by draft article 61, which provided for limits even higher than under the Hamburg Rules. UN ومع ذلك فهو لا يستطيع تأييد الاقتراح الجديد الذي يعرضه مشروع المادة 61، الذي ينص على حدود تفوق الحدود بموجب قواعد هامبورغ.
    The new proposal would increase the existing inequality by making it possible for a strong shipper to limit its own liability while increasing that of the carrier. UN ومن شأن الاقتراح الجديد أن يزيد التفاوت إذ يجعل من الممكن للشاحن القوي أن يحد من مسؤوليته بينما يزيد مسؤولية الناقل.
    In principle, however, the new proposal was desirable, provided that those consequences could be avoided. UN لكن من حيث المبدأ نرى أن الاقتراح الجديد مستصوباً شريطة إمكانية تجنُّب تلك العواقب.
    He therefore proposed that the Committee discuss the possible implications of the new proposal in informal consultations. UN ومن ثم فإنه يقترح أن تناقش اللجنة في مشاورات غير رسمية الآثار المحتملة المترتبة على الاقتراح الجديد.
    The new proposal should be presented to the Assembly at its sixty-second session. UN وينبغي عرض الاقتراح الجديد على الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    I hope all delegations already have that new proposal. UN وآمل أن تكون جميع الوفود تلقت ذلك الاقتراح الجديد.
    Certainly, we will send the new proposal to our capital for instructions and views. UN ونحن بالطبع سنرسل الاقتراح الجديد إلى عاصمتنا طلبا لتعليماتها وآرائها.
    The aim of this new proposal is to: UN ويهدف هذا الاقتراح الجديد إلى تحقيق ما يلي:
    Having studied the new proposal, Algeria would like to make the following observations: UN وتحرص الجزائر بعد الانتهاء من هذه الدراسة، على الرد على هذا الاقتراح الجديد بالملاحظات التالية:
    All right, no more details. Just e-mail me the new proposal. Open Subtitles بس انت ارسلي بالبريد الالكتروني الاقتراح الجديد
    The new proposal is quite comprehensive and, in addition to including fishery and agriculture products, covers forestry products and agricultural inputs. UN ويتسم الاقتراح الجديد بشمولية كبيرة، وهو يضم، إضافة إلى منتجات مصائد الأسماك والمنتجات الزراعية، منتجات الحراجة والمدخلات الزراعية.
    The words " located in that State " , which appeared in the current text, were missing from the new proposal. UN أما عبارة أنه " الموجودة في تلك الدولة " التي ظهرت في النص الحالي فلا وجود لها في الاقتراح الجديد.
    3. The Advisory Committee also expects the new proposal to reflect a greatly improved results-based budgeting presentation. UN 3 - وتتوقع أيضا اللجنة الاستشارية أن يجسد الاقتراح الجديد تحسنا كبيرا في عرض الميزنة على أساس النتائج.
    On the proposal of the President of COP 6, the Conference agreed that the new proposal from Turkey should be referred to the SBI for consideration at its next session, with a view to making a recommendation to COP 7 for definitive action. UN وبناء على اقتراح رئيس الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، وافق المؤتمر على إحالة الاقتراح الجديد الذي قدمته تركيا إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ كي تنظر فيه في دورتها المقبلة، بهدف وضع توصية للدورة السابعة لمؤتمر الأطراف لاتخاذ إجراء نهائي بهذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more