He was reluctant to vote on the matter, and therefore endorsed the proposal made by the representative of Papua New Guinea. | UN | وأضاف أنه متردد في التصويت بهذا الشأن. ولهذا فهو يؤيد الاقتراح الذي تقدم به ممثل بابوا غينيا الجديدة. |
I therefore support the proposal made by the representative of Algeria. | UN | ومن وجهة نظر الالتزام الحازم بالمساواة، فإنني أؤيد الاقتراح الذي تقدم به ممثل الجزائر. |
If that sentence were included, his delegation could accept the proposal made by the representative of Austria. | UN | وأضاف أنه إذا أدرجت هذه الملاحظة، فإنَّ وفده سيوافق على الاقتراح الذي تقدم به ممثل النمسا. |
However, his delegation considered that the suggestion made by the representative of the Democratic People's Republic of Korea at that meeting was not relevant to the Committee's work. | UN | إلا أن وفده يرى أن الاقتراح الذي تقدم به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في تلك الجلسة لا صلة له بعمل اللجنة. |
But, according to the rules, I should put to the vote the motion made by the representative of Swaziland, who actually challenged my ruling. | UN | ولكن وفقا للقواعد، سأطرح للتصويت الاقتراح الذي تقدم به ممثل سوازيلند الذي اعترض على قراري. |
I shall now put to the vote the motion submitted by the representative of Indonesia that no action be taken on the oral amendment submitted by the representative of France. | UN | أطرح اﻵن للتصويت الاقتراح الذي تقدم به ممثل أندونيسيا بعدم البت في التعديل الشفوي الذي تقدم به ممثل فرنسا. |
My delegation is addressing the First Committee to support the proposal made by the representative of the Netherlands. | UN | يود وفد بلادي أن يأخذ الكلمة مؤيدا الاقتراح الذي تقدم به ممثل هولندا. |
13. Mr. Alabrune (France) said that he associated himself with the proposal made by the representative of Mexico. | UN | ١٣ - السيد ألابرون )فرنسا(: قال إنه ينضم إلى الاقتراح الذي تقدم به ممثل المكسيك. |
62. Mr. Fins-do-Lago (Portugal) said that his delegation supported the proposal made by the representative of Togo. | UN | 62 - السيد فينس دو لاغو (البرتغال): قال إن وفده يؤيد الاقتراح الذي تقدم به ممثل توغو. |
Mr. MEHR (Islamic Republic of Iran) sought clarification regarding the status of the proposal made by the representative of the Netherlands and wondered whether 24 hours should not elapse before any action was taken on it. | UN | ٥٢ - السيد مهر )جمهورية إيران اﻹسلامية(: طلب توضيحا فيما يتعلق بوضع الاقتراح الذي تقدم به ممثل هولندا، وتساءل عما إذا لم يكن ينبغي أن تمر ٢٤ ساعة قبل اتخاذ أي إجراء بشأنه. |
646. The representatives of Bulgaria, Nepal, the Netherlands and Nicaragua, speaking on behalf of their respective regional groups, made statements supporting the proposal made by the representative of Algeria. | UN | ٤٦٦- وألقى ممثلو بلغاريا ونيبال ونيكاراغوا وهولندا، كل بالنيابة عن مجموعته الاقليمية، بيانات أيدوا فيها الاقتراح الذي تقدم به ممثل الجزائر. |
He strongly supported the proposal made by the representative of Egypt: his delegation could agree to continue consideration of the draft report only if a footnote stating that the draft did not include all proposals submitted by delegations was inserted on page 1, or if all its paragraphs were placed within brackets. | UN | وإنه يؤيد بشدة الاقتراح الذي تقدم به ممثل مصر: إذ أن وفده يوافق على مواصلة النظر في مشروع التقرير إذا أضيفت حاشية إلى الصفحة ١ تفيد بأن المشروع لا يتضمن جميع المقترحات المقدمة من الوفود، أو إذا وضعت جميع فقراتها بين قوسين. |
18. Also at the 8th meeting, the Commission rejected the proposal made by the representative of the United States of America and adopted its draft report, as amended during the discussion, by a roll-call vote of 23 to 1. | UN | 18 - وفي الجلسة الثامنة أيضا، رفضت اللجنة الاقتراح الذي تقدم به ممثل الولايات المتحدة الأمريكية واعتمدت مشروع تقريرها بصيغته المعدلة خلال المناقشة بتصويت بنداء الأسماء بأغلبية 23 صوتا مقابل صوت واحد. |
85. Mr. Pecsteen (Belgium) said that his delegation supported the proposal made by the representative of Gabon. | UN | 85 - السيد بيكستين (بلجيكا): قال إن وفد بلده يؤيد الاقتراح الذي تقدم به ممثل غابون. |
The treaty bodies needed to be strengthened in response to ever-changing situations and challenges and, despite the complexity of the treaty body system and its multiple stakeholders, the proposal made by the representative of El Salvador was feasible. | UN | ومن الضروري تعزيز هيئات معاهدات حقوق الإنسان قصد الاستجابة للحالات والتحديات دائمة التغير؛ وعلى الرغم من التعقيد الذي يطبع نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان وتعدد أصحاب المصلحة المشاركين فيه، فإن الاقتراح الذي تقدم به ممثل السلفادور قابل للتحقيق. |
23. The PRESIDENT said that while the suggestion made by the representative of the United States was logical, it had certain financial and practical implications. | UN | 23- الرئيس قال إنه في حين أن الاقتراح الذي تقدم به ممثل الولايات المتحدة منطقي، فإنه يرتب بعض الآثار المالية والعملية. |
25. Mr. KHELIF (Observer for Algeria) expressed concern about the suggestion made by the representative of the United States. | UN | 25- السيد خليف (المراقب عن الجزائر) أعرب عن قلقه إزاء الاقتراح الذي تقدم به ممثل الولايات المتحدة الأمريكية. |
26. The PRESIDENT suggested, in the light of those comments, that consideration of paragraph 43 should be deferred so as to allow for further reflection on the suggestion made by the representative of the United States. | UN | 26- الرئيس اقترح، في ضوء هذه التعليقات، تأخير النظر في الفقرة 43 لإتاحة الفرصة لمزيد من التفكير في الاقتراح الذي تقدم به ممثل الولايات المتحدة. |
The Hungarian delegation, therefore, fully supports the motion made by the representative of France and invites and urges all other delegations to do the same. | UN | لذا، يؤيد الوفد الهنغاري تمام التأييد الاقتراح الذي تقدم به ممثل فرنسا ويدعو جميع الوفود اﻷخرى الى أن تحذو نفس الحذو ويحثها على ذلك. |
The Chairman: The Committee will now take a decision on the motion submitted by the representative of Morocco that no action be taken on draft resolution A/C.1/49/L.36. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تبت اللجنة اﻵن في الاقتراح الذي تقدم به ممثل المغرب بعدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.1/49/L.36. |