The Committee recommends acceptance of the proposal to establish the new Division as proposed by the Secretary-General. | UN | وتوصى اللجنة بقبول الاقتراح بإنشاء الشعبة الجديدة على النحو الذي اقترحه الأمين العام. |
The Committee recommends acceptance of the proposal to establish the three new posts. | UN | وتوصي اللجنة بقبول الاقتراح بإنشاء الوظائف الثلاث الجديدة. |
Most delegations endorsed the proposal to create a compensation committee in favour of the victims. | UN | وأقر أغلب الوفود الاقتراح بإنشاء لجنة تعويضات لصالح الضحايا. |
In that regard, we support the proposal for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, in accordance with General Assembly resolutions. | UN | وفي ذلك الصدد، نؤيد الاقتراح بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وفقاً لقرارات الجمعية العامة. |
We endorse the proposal for a Human Rights Council, directly accountable to the General Assembly, as an improvement upon the present arrangements. | UN | ونؤيد الاقتراح بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان، يكون مسؤولا مباشرة أمام الجمعية العامة، بوصفه تحسينا للتدابير الحالية. |
The proposal to set up hybrid tribunals would undermine the sovereignty of the host State, and the independence of the judges would be called in question. | UN | أما الاقتراح بإنشاء محاكم مختلطة فمن شأنه تقويض سيادة الدولة المضيفة مع النيْل من استقلال القضاة. |
It is within this context that Lesotho supports the proposed establishment of a Peacebuilding Commission. | UN | وفي هذا السياق، تؤيد ليسوتو الاقتراح بإنشاء لجنة معنية ببناء السلام. |
In that context, we support the proposal to establish a nuclear-weapon-free zone in the area of the Middle East. | UN | وفي ذلك السياق، نؤيد الاقتراح بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط. |
We are looking forward to a detailed discussion of issues relating to human rights, especially the proposal to establish a council on human rights. | UN | ونحن نتطلع إلى إجراء نقاش تفصيلي لمسائل تتعلق بحقوق الإنسان، ولا سيما الاقتراح بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان. |
In that connection, we support the proposal to establish a Peacebuilding Commission. | UN | وفي ذلك الصدد، نؤيد الاقتراح بإنشاء لجنة لبناء السلام. |
We also endorse the proposal to establish a fourth task force on the empowerment and advancement of women. | UN | كما نؤيد الاقتراح بإنشاء فرقة عمل رابعة لتمكين المرأة والنهوض بها. |
Fiji therefore supported the draft convention on responsibility for attacks on United Nations personnel submitted by New Zealand, as well as the proposal to establish a working group to draft such a convention. | UN | لذلك مشروع الاتفاقية بشأن المسؤولية عن الاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة الذي قدمته نيوزيلندا، فضلا عن الاقتراح بإنشاء فريق عامل لصياغة هذه الاتفاقية. |
To that end, the States parties must consider all proposals that sought to ensure the sanctity of those commitments, such as the proposal to establish an institutional framework for the Treaty, which had been put forward in various forums. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجب على الدول الأطراف أن تنظر في كل المقترحات التي تسعى إلى كفالة قدسية هذه الالتزامات، من مثل الاقتراح بإنشاء إطار مؤسسي للمعاهدة، وهو الاقتراح الذي طُرح في عدة منتديات. |
The Committee also recommends acceptance of the proposal to create 14 posts in the Communications and Public Information Office in view of the expansion of its workload. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بقبول الاقتراح بإنشاء 14 وظيفة في قسم الاتصالات والإعلام نظرا لاتساع نطاق عبء العمل فيه. |
Accordingly, we support the proposal to create a high-level open-ended group that would work informally. | UN | وعلى هذا فنحن نؤيد الاقتراح بإنشاء فريق عامل رفيع المستوى مفتوح باب العضوية يعمل بصورة غير رسمية. |
The proposal to create such a body is excellent, but many unclear aspects of it have yet to be clarified. | UN | إن الاقتراح بإنشاء هذه اللجنة هو اقتراح ممتاز، ولكن ما زالت بعض جوانبه بحاجة إلى إيضاح. |
The United Nations should also reconsider the proposal for the establishment of a special fund to promote commodity diversification in Africa. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة أيضا أن تعيد النظر في الاقتراح بإنشاء صندوق خاص لتعزيز تنوع السلع اﻷساسية في أفريقيا. |
That was also true of the proposal for the establishment of a Senior Management Service. | UN | وينسحب الأمر نفسه على الاقتراح بإنشاء فئـة لكبار المديرين. |
Gathering additional information on and clarifying the proposal for a conflict-resolution body. | UN | جمع معلومات إضافية عن الاقتراح بإنشاء هيئة لتسوية المنازعات وتوضيح هذا الاقتراح. |
Slovakia supported the proposal to set up a Human Rights Council as a permanent principal body of the United Nations. | UN | وأيدت سلوفاكيا الاقتراح بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان بوصفه هيئة رئيسية دائمة للأمم المتحدة. |
I equally commend the proposed establishment of a development account resulting from reductions in non-programme costs over the next few years. | UN | كما أثني على الاقتراح بإنشاء حساب تنمية يتأتى من التخفيضات في النفقات غير البرنامجية علـــى مـــدى السنوات القليلة القادمة. |
The Inspectors believe that the proposal for establishing such a high-level steering committee should be implemented on a priority basis, with due respect for the autonomy of each organization participating in the RCM and based on the adequate representation of all members, taking into account the key role of the African stakeholders. | UN | وفي رأي المفتشين أنه ينبغي تنفيذ الاقتراح بإنشاء لجنة توجيهية رفيعة المستوى كهذه على أساس الأولوية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لاستقلال كل منظمة تشارك في آلية التنسيق الإقليمية وعلى أساس تمثيل جميع الأعضاء بشكل مناسب، مع مراعاة الدور الرئيسي للجهات الأفريقية صاحبة المصلحة. |
We also commend the proposal to launch an online platform to link the demand and supply regarding civilian capacity, not only among Member States but also within the Secretariat itself. | UN | ونثني كذلك على الاقتراح بإنشاء موقع على الانترنت للربط بين العرض والطلب فيما يتصل بالقدرات المدنية، لا بين الدول الأعضاء فقط، وإنما أيضا داخل الأمانة العامة ذاتها. |