It discusses the implication of the increasing importance of private external borrowing for external debt sustainability. | UN | ويناقش آثار تزايد أهمية الاقتراض الخارجي من جانب القطاع الخاص على القدرة على تحمّل الدين الخارجي. |
In that regard, they were forced to resort to external borrowing in an attempt to find solutions. | UN | وهي تضطر في ذلك الصدد إلى اللجوء إلى الاقتراض الخارجي في محاولة ﻹيجاد حلول. |
The Government had been obliged to resort to external borrowing in order to finance its growing expenditures and to revitalize the economy. | UN | واضطرت الحكومة إلى اللجوء إلى الاقتراض الخارجي لتمويل نفقاتها المتزايدة ولتنشيط اقتصادها. |
The overwhelming bulk of foreign borrowing should be aimed at establishing efficient and competitive industries. | UN | وينبغي أن يكون الجزء الأعظم من الاقتراض الخارجي هادفا إلى إنشاء صناعات تتسم بالكفاءة والقدرة التنافسية. |
Other countries, such as Poland, relied on foreign borrowing to help maintain living standards. | UN | واعتمدت بلدان أخرى، مثل بولندا، على الاقتراض الخارجي ليساعدها على الاحتفاظ بمستويات المعيشة. |
Commodity prices were falling, the country risk premium on external borrowing had risen and the risk of capital reversals had grown. | UN | فأسعار السلع الأساسية آخذة في الهبوط وارتفع قسط تأمين المخاطر القطرية على الاقتراض الخارجي وتزايدت انعكاسات مخاطر رأس المال. |
Chile, Uruguay and Mexico continued to enjoy some of the lowest external borrowing costs in the region. | UN | وظلت شيلي وأوروغواي والمكسيك تنعم ببعض من أقل تكاليف الاقتراض الخارجي في المنطقة. |
Reduced foreign reserves and the need to finance budget deficits also forced the GCC countries to resort to external borrowing. | UN | كذلك فإن انخفاض الاحتياطيات اﻷجنبية والحاجة الى تمويل حالات العجز في الميزانيات قد أرغما بلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية على اللجوء الى الاقتراض الخارجي. |
The Heads of Government also welcomed the reduction in the region's external debt as countries sought to limit new external borrowing and to service systematically existing debt obligations. | UN | كذلك رحب رؤساء الحكومات بانخفاض الديون الخارجية في المنطقة حيث أن البلدان ما فتئت تسعى إلى الحد من الاقتراض الخارجي وإلى خدمة التزامات الديون القائمة على نحو منتظم. |
The financial crises that hit emerging market countries in the second half of the 1990s made policymakers well aware of the risks of external borrowing and are at the root of the switch towards more domestic borrowing. | UN | والأزمات المالية التي اجتاحت بلدان الاقتصادي السوقي الناشئة في النصف الثاني من التسعينات جعلت صناع السياسات يدركون حق الإدراك مخاطر الاقتراض الخارجي وأدت إلى التحول نحو المزيد من الاقتراض المحلي. |
First, external borrowing can increase a country's access to resources, but domestic borrowing only transfers resources within the country. | UN | السبب الأول وهو أنه من الممكن أن يؤدي الاقتراض الخارجي إلى زيادة إمكانية حصول بلد ما على الموارد، ولكن الاقتراض الداخلي ينقل الموارد داخل البلد فحسب. |
62. The authorities have traditionally relied on external borrowing to finance development, particularly from the United States and the multilateral development banks. | UN | 62- وكانت السلطات تعتمد بشكل اعتيادي على الاقتراض الخارجي لتمويل التنمية، وخصوصاً من الولايات المتحدة ومن المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف. |
To be eligible, countries had to adopt sustainable exchange policies and sound debt management, and involve the private sector in financing their external borrowing requirements. “18. | UN | ولكي تكون البلدان مؤهلة للاستفادة منه، عليها أن تعتمد سياسات صرف مستدامة وإدارة سليمة للديون وأن تشرك القطاع الخاص في تمويل احتياجاتها من الاقتراض الخارجي. |
To be eligible, countries had to adopt sustainable exchange policies and sound debt management, and involve the private sector in financing their external borrowing requirements. | UN | ولكي تكون البلدان مؤهلة للاستفادة منه، عليها أن تعتمد سياسات صرف مستدامة وإدارة سليمة للديون وأن تشرك القطاع الخاص في تمويل احتياجاتها إلى الاقتراض الخارجي. |
Most also resorted to domestic borrowing, while a number of them, such as Jordan and Lebanon, looked for additional funds through external borrowing. | UN | كما أن معظمها لجأ إلى الاقتراض الداخلي، بينما سعى عدد منها، مثل اﻷردن ولبنان، إلى الحصول على اﻷموال اﻹضافية عن طريق الاقتراض الخارجي. |
62. The Monterrey Consensus recognizes external borrowing as an important source of financing that can help developing countries grow faster and counter the impact of economic shocks. | UN | 62 - يعترف توافق مونتيري بأن الاقتراض الخارجي مصدر هام للتمويل يمكن أن يساعد البلدان النامية على النمو بصورة أسرع ويرد أثر الصدمات الاقتصادية. |
125. The Monterrey Consensus views sustainable external borrowing as an important element in the financing of public and private investment. | UN | 125 - يعتبر توافق آراء مونتيري الاقتراض الخارجي المقدور على تحمله عنصرا هاما من عناصر تمويل الاستثمارات العامة والخاصة. |
However, most of the productive investments during the recovery period have been financed from foreign borrowing. | UN | غير أن معظم الاستثمارات الإنتاجية خلال فترة الانتعاش قـد مولت من الاقتراض الخارجي. |
foreign borrowing used to finance a consumption boom is likely to be unsustainable. | UN | فمن المرجح أن يكون الاقتراض الخارجي الموجه لتمويل موجة استهلاكية ما اقتراضا لا يمكن تحمله. |
Economists have relied on macroeconomic analysis and indicators to deduce quantitative relations between foreign borrowing and overall economic performance. | UN | وقد اعتمد الاقتصاديون على تحليلات ومؤشرات الاقتصاد الكلي لاستنتاج العلاقات الكمية بين الاقتراض الخارجي والأداء الاقتصادي الكلي. |