"الاقتصادات الرئيسية" - Translation from Arabic to English

    • major economies
        
    • leading economies
        
    • key economies
        
    • main economies
        
    However, a number of major economies such as India, Indonesia and Pakistan will continue to face significant price pressures. UN لكن عددا من الاقتصادات الرئيسية مثل اقتصادات إندونيسيا وباكستان والهند ستستمر في التعرض لضغوط كبيرة تتعلق بالأسعار.
    Protectionism and other barriers raised by some major economies as a result of the crises must be reconsidered. UN كما يجب إعادة النظر في النزعة الحمائية والحواجز الأخرى التي تفرضها بعض الاقتصادات الرئيسية نتيجة الأزمة.
    Measures should be taken to help the landlocked countries to land linking with the major economies in the region. UN وينبغي اتخاذ تدابير لمساعدة البلدان غير الساحلية على إقامة وصلات برية مع الاقتصادات الرئيسية في تلك المنطقة.
    We anticipate bringing together representatives of countries vulnerable to the impact of climate change, as well as representatives of major economies. UN ونحن نتوقع أن نجمع معاً ممثلي البلدان المعرضة لآثار تغير المناخ علاوة على ممثلي بلدان الاقتصادات الرئيسية.
    There was little prospect of recovery before the end of 2011, and it was not clear that the actions taken by the leading economies had worked. UN وليس هناك سوى أمل ضئيل في الانتعاش قبل نهاية سنة 2011، وليس من الواضح أن تؤدّي الإجراءات التي تتخذها الاقتصادات الرئيسية أي مفعول.
    That commitment was premised, however, on a fair and effective international framework covering all major economies and agreement on ambitious targets. UN غير أن هذا الالتزام يتوقف على إطار دولي نزيه وفعال يشمل جميع الاقتصادات الرئيسية والاتفاق على أهداف طموحة.
    The European Union was also willing to consider a second commitment period under the Kyoto Protocol if that were part of a wider outcome including the prospect of a global framework involving all major economies. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي على استعداد لبحث فترة التزام ثانية في إطار بروتوكول كيوتو إذا كان ذلك يمثل جزءاً من نتيجة أوسع تشمل احتمال وضع إطار عالمي تشارك فيه جميع الاقتصادات الرئيسية.
    A fair and effective international framework in which all major economies participated must be established. UN ويجب وضع إطار عمل دولي منصف وفعال تشارك فيه كل الاقتصادات الرئيسية.
    :: Declaration of the major economies Forum on Energy and Climate UN :: إعلان منتدى الاقتصادات الرئيسية بشأن الطاقة والمناخ؛
    Climate change was discussed both in the G-8 and in the major economies Forum formats. UN ونوقش تغير المناخ في إطار نموذجي مجموعة الثمانية ومنتدى الاقتصادات الرئيسية على السواء.
    All major economies will be required to meet this global challenge. UN وسيكون مطلوبا من جميع الاقتصادات الرئيسية أن تتصدى لهذا التحدي العالمي.
    The impact of the fiscal stimulus packages adopted by the major economies on the global imbalances is uncertain. UN ويبقى تأثير مجموعات الحوافز المالية التي اعتمدتها الاقتصادات الرئيسية على الاختلالات العالمية مشوبا بعدم اليقين.
    In the past four years, a number of UNIDO conferences had been held in major economies on greening industry. UN وخلال السنوات الأربع الماضية عقدت اليونيدو عددا من المؤتمرات في الاقتصادات الرئيسية حول تحويل الصناعة إلى صناعة خضراء.
    Current account imbalances in major economies, which were large before the crisis, continued to expand. UN ويتواصل اتساع رقعة الاختلالات في الحسابات الجارية في الاقتصادات الرئيسية وقد كانت اختلالات كبيرة قبل اندلاع الأزمة.
    In recent months, some of the region's major economies have started a process of deepening mutual engagement. UN وفي الأشهر الأخيرة، شرعت بعض الاقتصادات الرئيسية في المنطقة في عملية تعميق التفاعل فيما بينها.
    Current account imbalances in major economies, which were large before the crisis, continued to expand. UN وواصلت اختلالات الحساب الجاري في الاقتصادات الرئيسية توسعها، وهي كانت كبيرة حتى قبل الأزمة.
    The environment was ideal for many financial markets because economic growth continued to be accompanied by relatively low inflation in the major economies. UN وكانت البيئة مثالية لكثير من الأسواق المالية لأن النمو الاقتصادي تزامن مع هبوط التضخم نسبيا في الاقتصادات الرئيسية.
    The financial crisis has resulted in a lot of uncertainties even in the major economies. UN وقد أسفرت اﻷزمة المالية عن أوجه عديدة من الريبة حتى في الاقتصادات الرئيسية.
    First, systemically important financial institutions should be licensed to operate in major economies only under the condition that they make full disclosure and analysis of balance sheet and off-balance sheet exposures. UN أولا، ينبغي عدم إصدار الرخص للمؤسسات المالية الهامة على مستوى النظام للعمل في الاقتصادات الرئيسية إلا بشرط كشفها التام عن بيان الميزانية والكشف عن البيانات الخارجة عن الميزانية.
    A fair and effective international framework involving all major economies must be established. UN ويجب إنشاء إطار دولي منصف وفعال يشمل كل الاقتصادات الرئيسية.
    Action on a global scale, involving multilateral institutions as well as the world’s leading economies was imperative. UN إذ لا بد من القيام بعمل على الصعيد العالمي يشمل المؤسسات المتعددة اﻷطراف وكذلك الاقتصادات الرئيسية في العالم.
    This work should take account of the view of all the world's key economies, developed and developing alike; the latter are not sufficiently represented in those financial organizations. UN وينبغي أن يراعي هذا العمل آراء جميع الاقتصادات الرئيسية في العالم، سواء كانت متقدمة النمو أو نامية؛ وهذه الاقتصادات ليست ممثلة بالدرجة الكافية في تلك المنظمات المالية.
    As a result, the inflation rate went up in all the main economies except Fiji, Tonga and Vanuatu. UN ونتيجة لذلك ارتفع معدل التضخم في جميع الاقتصادات الرئيسية باستثناء تونغا وفيجي وفانواتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more