| Furthermore, the role and responsibilities of emerging economies should reflect their growing weight in the global economy. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يعكس دور ومسؤوليات الاقتصادات الصاعدة تنامي ثقلها في الاقتصاد العالمي. |
| This initially resulted in massive privatization programmes in many emerging economies. | UN | وقد أفضى ذلك في بداية الأمر إلى وضع برامج خوصصة مكثفة في كثير من الاقتصادات الصاعدة. |
| In that context, it would be appropriate to contemplate a greater role for emerging economies in the decision-making process. | UN | ومن الملائم، في ذلك السياق، التفكير في منح الاقتصادات الصاعدة دوراً أكبر في عملية صنع القرار. |
| The strong recovery continues to be led by the large emerging economies in Asia and Latin America, particularly China, India and Brazil. | UN | ولا تزال الاقتصادات الصاعدة الكبيرة في آسيا وأمريكا اللاتينية، ولا سيما الصين والهند والبرازيل، تقود الانتعاش القوي. |
| In the outlook for the rest of 2011 and 2012, higher output growth and rates of return will continue to attract more capital flows to emerging economies. | UN | وفي التوقعات المتعلقة ببقية عام 2011 وبعام 2012، سيستمر النمو المرتفع للناتج ومعدلات العائد في اجتذاب مزيد من تدفقات رأس المال إلى الاقتصادات الصاعدة. |
| The depreciation of the dollar against the currencies of many emerging economies has also been significant. | UN | وكان انخفاض قيمة الدولار مقابل عملات العديد من الاقتصادات الصاعدة كبيرا كذلك. |
| One signal of this has been the commitments expressed as part of several partnership framework agreements signed with a number of important emerging economies. | UN | ومن مظاهر ذلك الالتزامات التي جاءت كجزء من عدد من اتفاقات أطر الشراكة الموقعة مع عدد من الاقتصادات الصاعدة الهامة. |
| High-tech sectors in emerging economies are likely to attract more FDI inflows. | UN | ومن المحتمل أن تجذب قطاعات التكنولوجيا المتقدمة في الاقتصادات الصاعدة المزيد من تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي. |
| In addition, deepening links to fast-growing emerging economies and an increasing appetite for long-term investments in Africa's frontier markets are fuelling renewed optimism about the continent's future. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنّ تعميق الروابط مع الاقتصادات الصاعدة ذات النمو السريع والرغبة المتزايدة في الاستثمارات الطويلة الأجل في الأسواق الأفريقية الجديدة علامات تغذي التفاؤل المتجدد بمستقبل القارة. |
| 106. However, the rise of emerging economies is not nearly sufficient to launch a renewed era of export-led growth opportunities. | UN | 106 - ومع ذلك، فإن بروز الاقتصادات الصاعدة لا يكاد أن يكون كافياً لتدشين عهد جديد من فرص النمو المرتكز على التصدير. |
| A key objective of UNDP strategic partnerships with emerging economies is to scale up South-South and triangular cooperation, to facilitate knowledge and experience exchange on sustainable human development, and to facilitate the engagement of emerging economies in shaping the global development agenda. | UN | ويتمثل هدف أساسي لشراكات البرنامج الإنمائي الاستراتيجية مع الاقتصادات الصاعدة في زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، من أجل تيسير تبادل المعارف والخبرات بشأن التنمية البشرية المستدامة، وتيسير مشاركة الاقتصادات الصاعدة في صياغة خطة عالمية للتنمية. |
| For example, a capacity-building project on the combined use of sustainable public procurement and eco-labelling in emerging economies will be implemented with the support of the European Commission. | UN | فعلى سبيل المثال، سيجري تنفيذ مشروع لبناء القدرات بشأن استخدام الشراء العام المستدام مع الوسم الإيكولوجي في الاقتصادات الصاعدة وذلك بدعم من المفوضية الأوروبية. |
| While emerging economies are expected to continue to see robust growth in trade, the recovery in the major developed economies remains weak. | UN | وبينما تشير التوقعات إلى أن الاقتصادات الصاعدة ستستمر في تحقيق نمو قوي في التجارة، فلا يزال الانتعاش ضعيفا في الاقتصادات المتقدمة الرئيسية. |
| Both intraregional trade and intra-trade among developing countries increased, fuelled by growing demand from emerging economies in recent years. | UN | وزاد حجم التجارة الأقاليمية والتجارة الداخلية فيما بين البلدان النامية نتيجة لزيادة الطلب في الاقتصادات الصاعدة في السنوات الأخيرة. |
| In Papua New Guinea, there is a dedicated road fund following the practice of certain emerging economies. | UN | ففي بابوا غينيا الجديدة، يوجد صندوق مخصص للطرق وفق الممارسة التي أرستها بعض الاقتصادات الصاعدة(). |
| This recovery has been aided by policy measures to recapitalize financial institutions and stabilize markets, as well as by rapid growth and buoyant stock markets in some emerging economies. | UN | وساعدت على تحقيق هذا الانتعاش تدابيرُ السياسات المتمثلة في إعادة رسملة المؤسسات المالية وتحقيق استقرار الأسواق، بالإضافة إلى النمو السريع وازدهار أسواق الأسهم المالية في بعض الاقتصادات الصاعدة. |
| This emphasis relates in particular to the use of expertise and institutions of emerging economies with the financial support of developed countries and international organizations in favour of developing countries. | UN | وهذا التركيز يتعلّق على وجه الخصوص باستخدام خبرات ومؤسسات الاقتصادات الصاعدة بدعم مالي من البلدان المتقدّمة والمنظمات الدولية لصالح البلدان النامية. |
| The region that made the most determined attempt to adopt and implement these policies was Latin America, where many emerging economies were engaged in accelerated structural changes, liberalization, deregulation and privatization. | UN | وكانت أمريكا اللاتينية هي المنطقة التي سعت بأقصى درجة من العزم إلى اعتماد تلك السياسات وتنفيذها، إذ قام كثير من الاقتصادات الصاعدة باجراء تغييرات هيكلية متسارعة وبتحرير التجارة وبازالة الضوابط الرقابية وبخوصصة المنشآت المملوكة للدولة. |
| At the same time, there has been a substantial reversal of capital flows to emerging countries, which combined with a surge in external financing costs, is hampering investment activities, creating downward pressure on national currencies and leading to balance-of-payments crises in many emerging economies. | UN | وفي الوقت نفسه، حدث انعكاس ضخم في تدفق رؤوس الأموال إلى البلدان الصاعدة، اقترن بارتفاع حاد في تكاليف التمويل الخارجي، مما عرقل أنشطة الاستثمار، وأوجد ضغطا نزوليا على العملات الوطنية، وأدى إلى وقوع أزمات في موازين المدفوعات في عديد من الاقتصادات الصاعدة. |
| While it is true that fundamentalism of all kinds is anachronistic and dangerous, terrorism should not be the only item on the international agenda, excluding or relegating to the back burner the equally crucial debate on poverty and development in countries with peripheral capitalism and those with emerging economies. | UN | وفي الوقت الذي من الحقيقي فيه أن الأصولية بجميع أنواعها والتطرف مفارقة تاريخية وخطيرة، فإنه ينبغي ألا يكون الإرهاب البند الوحيد على جدول الأعمال الدولي، مستبعداً أو حاجباً النقاش الذي لا يقل أهمية حول الفقر والتنمية في البلدان ذات النظام الرأسمالي الضعيف والدول ذات الاقتصادات الصاعدة. |