"الاقتصادية أو السياسية" - Translation from Arabic to English

    • economic or political
        
    This remains, however, an important goal, as it stands as a harbinger of success for other equally pressing global governance activities that will inevitably affect each and every country regardless of its size, economic or political power. UN فلا يزال هذا الهدف، مع ذلك، هدفاً هاماً، ويعتبر بشيراً بنجاح أنشطة الحكم العالمية الأخرى التي تتساوى إلحاحاً والتي ستؤثر حتماً على كل بلد بصرف النظر عن حجمه، أو قوته الاقتصادية أو السياسية.
    This approach transcends economic or political orthodoxy. UN ويتجاوز هذا النهج النظريات الاقتصادية أو السياسية المسلّم بها.
    This publication is intended for countries acceding to the EU as well as to countries in contact with the EU either because of their geographical location or out of economic or political considerations. UN وهذا المنشور موجه إلى البلدان التي تنضم إلى الاتحاد الأوروبي وكذلك إلى البلدان التي لديها اتصال مع الاتحاد الأوروبي إما بسبب موقعها الجغرافي أو انطلاقا من الاعتبارات الاقتصادية أو السياسية.
    Empowerment refers to increasing the social, economic or political strength of individuals or communities. UN ويشير التمكين إلى زيادة القوة الاجتماعية أو الاقتصادية أو السياسية للأفراد أو المجتمعات المحلية.
    They may be driven by any of several forces, including cultural, social, economic or political pressures. UN فقد يدفعهم إلى ذلك أي سبب من بين عدة أسباب، بما في ذلك الضغوط الثقافية أو الاجتماعية أو الاقتصادية أو السياسية.
    Through the provision of guarantees and insurance, export credit agencies back transactions that would normally be refused in the private market owing to the economic or political risk associated with them. UN ومن خلال تقديم الضمانات والتأمينات، تدعم وكالات ائتمانات التصدير المعاملات التي عادة ما ترفض في السوق الخاصة بسبب المخاطر الاقتصادية أو السياسية المرتبطة بها.
    Most often technical shortcomings are not the fundamental cause of violence, but merely the spark that ignites deeper-rooted social, economic or political tensions. UN وليست النواقص في أغلب الأحيان السبب الأساسي للعنف، ولكنها ليست سوى الشرارة التي تشعل نار التوترات الاجتماعية أو الاقتصادية أو السياسية ذات الجذور الأعمق.
    Persuaded that sustainable development can be promoted by peaceful coexistence, friendly relations and cooperation among States with different social, economic or political systems, UN واقتناعاً منه بإمكانية النهوض بالتنمية المستدامة عن طريق التعايش السلمي والعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول ذات النُظم الاجتماعية أو الاقتصادية أو السياسية المختلفة،
    At its core, it was the mechanism for effective recognition of the dignity of all persons, regardless of their social, economic or political status. UN وتكمن في صلب سيادة القانون الآلية التي تهدف إلى الاعتراف فعلا بكرامة جميع الأشخاص، بصرف النظر عن مكانتهم الاجتماعية أو الاقتصادية أو السياسية.
    Persuaded that sustainable development can be promoted by peaceful coexistence, friendly relations and cooperation among States with different social, economic or political systems, UN واقتناعاً منه بإمكانية النهوض بالتنمية المستدامة عن طريق التعايش السلمي والعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول ذات النُظم الاجتماعية أو الاقتصادية أو السياسية المختلفة،
    The States parties shall refrain from the use or encouragement of economic or political measures or measures of any other kind for the purpose of subordinating another State to them in the exercise of its sovereign rights and obtaining any kind of advantages whatsoever therefrom. UN تمتنع الدول الأطراف عن استخدام أو التشجيع على استخدام التدابير الاقتصادية أو السياسية أو التدابير الأخرى مهما كان طابعها، بهدف فرض سيطرتها على دولة أخرى فيما يتعلق بممارسة تلك الدولة لحقوقها السيادية أو بغية الحصول على أية فوائد من تلك الدولة.
    Multilateral arms control becomes a " zero sum " struggle among competing economic or political interests, instead of a " plus sum " endeavour in which all States gain security. UN ويصبح تحديد الأسلحة على الصعيد المتعدد الأطراف نضالا فيما بين أصحاب المصالح الاقتصادية أو السياسية المتنافسة يفوز فيه طرف وتخسر بقية الأطراف، بدلا من أن يكون مسعى تحقق فيه جميع الدول أمنها المشترك.
    This impulse will not be amenable to being divorced from economic or political calculation and may revive the insecurities of a bygone era. UN ولا يمكن الفصل بين هذه النزوة وبين الحسابات الاقتصادية أو السياسية كما أنها قد تحيــي مــن جديــد مواطن عدم اﻷمن في حقبة ماضية.
    We also note that the prohibition would not extend to all economic or political pressure which threatened those interests but only to extreme economic or political coercion. UN ونلاحظ أيضا أن الحظر لا يشمل جميع الضغوط الاقتصادية أو السياسية التي تهدد تلكما المصلحتين وإنما يشمل فقط اﻹكراه الاقتصادي أو السياسي البالغ.
    Member States providing military, economic or political assistance to parties to conflict can condition such aid on respect for fundamental children's rights. UN فالدول الأعضاء التي تقدم المساعدة العسكرية أو الاقتصادية أو السياسية لأطراف صراع ما يمكن أن تقدم هذه المعونة مشروطة مثلا باحترام المبادئ الأساسية لحقوق الطفل.
    Persuaded that social development can be promoted by peaceful coexistence, friendly relations and cooperation among States with different social, economic or political systems, UN واقتناعاً منها بأنه يمكن النهوض بالتنمية الاجتماعية عن طريق التعايش السلمي والعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول ذات النُظم الاجتماعية أو الاقتصادية أو السياسية المختلفة،
    Migration should be voluntary on the part of the migrant and the receiving community, not forced by economic or political conditions in the home community. UN وينبغي أن تكون الهجرة طوعية من جانب المهاجر والمجتمع المستقبل، وألا تجبرها الظروف الاقتصادية أو السياسية في المجتمع الأصلي.
    Persuaded that social development can be promoted by peaceful coexistence, friendly relations and cooperation among States with different social, economic or political systems, UN واقتناعاً منها بإمكانية النهوض بالتنمية الاجتماعية عن طريق التعايش السلمي والعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول ذات النُظم الاجتماعية أو الاقتصادية أو السياسية المختلفة،
    Persuaded that social development can be promoted by peaceful coexistence, friendly relations and cooperation among States with different social, economic or political systems, UN واقتناعاً منها بإمكانية النهوض بالتنمية الاجتماعية عن طريق التعايش السلمي والعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول ذات النُظم الاجتماعية أو الاقتصادية أو السياسية المختلفة،
    Social exclusion, discrimination and inequality could be overcome if the focus was placed on the humanity shared by everyone, regardless of racial, social, economic or political differences. UN ويمكن التغلب على الإقصاء من المجتمع والتمييز واللامساواة إذا تم التركيز على الطبيعة الإنسانية التي يشترك فيها الجميع، بغض النظر عن الفروق العرقية أو الاجتماعية أو الاقتصادية أو السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more