"الاقتصادية الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • basic economic
        
    • fundamental economic
        
    • primary economic
        
    • underlying economic
        
    • core economic
        
    • economic fundamentals
        
    • essential economic
        
    • key economic
        
    Workshop on basic economic statistics and economic classifications in support of the 1993 System of National Accounts UN حلقة عمل بشأن الإحصاءات الاقتصادية الأساسية والتصنيفات الاقتصادية دعما لنظام الحسابات القومية لعام 1993
    basic economic indicators for Eastern Europe, the Baltic States and CIS, 1998-2001 UN المؤشرات الاقتصادية الأساسية لأوروبا الشرقية ودول البلطيق ورابطة الدول المستقلة، 1998-2001
    A progressive humanization of basic economic concepts is taking place with an increasing recognition that growth alone is not enough. UN وقال إن الأنسنة التقدمية للمفاهيم الاقتصادية الأساسية تحدث مع اعتراف متزايد بأن النمو وحده ليس كافياً.
    44. Land is a fundamental economic asset in every society. UN 44- تعد الأراضي من الأصول الاقتصادية الأساسية في أي مجتمع.
    primary economic sectors UN بــاء - القطاعات الاقتصادية الأساسية
    However, the underlying economic problems of conflict-induced destitution and displacement have prevented sustainable recovery. UN ومع ذلك، فقد تعذر استمرار الانتعاش بسبب المشاكل الاقتصادية الأساسية للعوز والتشرد الناجمين عن النزاع.
    This includes assistance in the development of a Palestinian emergency plan; supporting the strengthening of the core economic management institutions of the Palestinian Authority; and further reanimating aid coordination mechanisms, including for development activities. UN ويشمل هذا المساعدة في وضع خطة فلسطينية للطوارئ؛ ودعم تعزيز مؤسسات الإدارة الاقتصادية الأساسية في السلطة الفلسطينية؛ وزيادة إعادة تنشيط آليات تنسيق المعونات، بما في ذلك آليات تنسيق الأنشطة الإنمائية.
    On the one hand, stronger economic fundamentals in emerging economies, combined with continuing economic problems in many advanced economies, should serve to attract investors. UN فمن ناحية، ينبغي أن تجتذب المستثمرين المؤشرات الاقتصادية الأساسية الأقوى في الاقتصادات الناشئة مقترنة بالمشاكل الاقتصادية المستمرة في كثير من الاقتصادات المتقدمة النمو.
    Source: Bureau of Statistics, Korean basic economic Index. UN المصدر: مكتب الإحصاءات، المؤشرات الاقتصادية الأساسية الكورية.
    A core set of economic statistics to guide the improvement of basic economic statistics in Asia and the Pacific UN مجموعة أساسية من الإحصاءات الاقتصادية للاسترشاد بها في تحسين الإحصاءات الاقتصادية الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ
    A core set of economic statistics to guide the improvement of basic economic statistics in Asia and the Pacific UN مجموعة أساسية من الإحصاءات الاقتصادية للاسترشاد بها في تحسين الإحصاءات الاقتصادية الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ
    The calculation of those indicators relies on various basic economic statistics reported by national statistical agencies. UN ويستند حساب تلك المؤشرات إلى مختلف الإحصاءات الاقتصادية الأساسية التي تقدمها هيئات الإحصاء الوطنية.
    A core set of economic statistics to guide the improvement of basic economic statistics in Asia and the Pacific UN مجموعة أساسية من الإحصاءات الاقتصادية للاسترشاد بها في تحسين الإحصاءات الاقتصادية الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ
    Investments were needed in the areas of education, job creation, health, food security, empowering women and youth, access to water and sanitation, and provision of basic economic opportunities. UN ومن الضروري الاستثمار في مجالات التعليم، وإيجاد فرص العمل، والصحة، والأمن الغذائي، وتمكين النساء والشباب، والحصول على المياه والصرف الصحي وتوفير الفرص الاقتصادية الأساسية.
    Developing basic economic infrastructure. UN تطوير الهياكل الاقتصادية الأساسية.
    Recognizing that, in order to leave no one behind and bring everyone forward, actions are needed to promote equality of opportunity so that no person is denied basic economic opportunities and the enjoyment of all human rights, UN إذ تسلم بأنه من أجل عدم إغفال أحد والمضي قدما بالجميع، يتعين اتخاذ إجراءات لتعزيز تكافؤ الفرص، حتى لا يحرم أي شخص من الفرص الاقتصادية الأساسية ومن التمتع بجميع حقوق الإنسان،
    Guinean women played key roles in the community, diffusing tensions and maintaining basic economic activities. UN وقد قامت المرأة الغينية بأدوار رئيسية في المجتمع المحلي، مما ساعد على إنهاء التوترات، والحفاظ على الأنشطة الاقتصادية الأساسية.
    In that regard, we support Venezuela's initiative to convene a high-level meeting during the sixty-third session of the General Assembly to conduct a comprehensive analysis of the international financial system, which is in line with strengthening multilateralism and solving fundamental economic problems. UN وفي هذا الصدد، نؤيد مبادرة فنزويلا بعقد اجتماع رفيع المستوى خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة لإجراء تحليل شامل للنظام المالي الدولي، بما ينسجم مع تعزيز التعددية وحل المشاكل الاقتصادية الأساسية.
    B. primary economic sectors UN باء - القطاعات الاقتصادية الأساسية
    These studies revealed portrayals of growth and decline patterns useful for understanding underlying economic dynamism and the important role of business start-ups and entrepreneurs. UN وأظهرت هاتان الدراستان نماذج من أنماط النمو والتراجع مفيدة لفهم الدينامية الاقتصادية الأساسية والدور المهم الذي تقوم به الأعمال التجارية المبتدئة ومباشرو الأعمال الحرة.
    Furthermore, UNCTAD should examine core economic issues in the broader development context, taking into account such related dimensions as education, gender, health, environment, human rights and migration. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للأونكتاد أن ينظر في القضايا الاقتصادية الأساسية في السياق الأوسع للتنمية، مراعياً ما يرتبط بها من أبعاد مثل التعليم، وقضايا الجنسين، والصحة، والبيئة، وحقوق الإنسان والهجرة.
    17. This foreign borrowing is essentially inconsistent with some basic economic fundamentals facing the region. UN 17 - وهذا الاقتراض الخارجي لا يتسق مع بعض المسائل الاقتصادية الأساسية التي تواجه المنطقة.
    Migrants contribute essential economic functions and increase competitiveness in several sectors. UN ويدعم المهاجرون الوظائف الاقتصادية الأساسية ويعززون المنافسة في العديد من القطاعات.
    A regular dialogue, along the lines of that between the Economic and Social Council and the Bretton Woods institutions would be welcome, for the perception that the latter were the only institutions that should deal with key economic issues was inaccurate. UN ويمكن أن تتمثل هذه العلاقة في مشاورات منتظمة على غرار المشاورات القائمة بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز لأنه من الخطأ أن يتصور المرء أن هذه المؤسسات هي المسؤولة الوحيدة عن معالجة القضايا الاقتصادية الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more